বিচারকচরিত 2:15
যখনই ইস্রায়েলীয়রা যুদ্ধ করত তারা হেরে যেত| কারণ প্রভু তাদের দিকে ছিলেন না| তিনি তো তাদের নিষেধ করে বলেছিলেন যে তাদের ঘিরে যে সব মানুষ রযেছে তাদের দেবতাদের পূজা করলে তারা হেরে যাবে| এর ফলে ইস্রায়েলীয়দের চরম দুর্দশা হল|
Whithersoever | בְּכֹ֣ל׀ | bĕkōl | beh-HOLE |
אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
they went out, | יָֽצְא֗וּ | yāṣĕʾû | ya-tseh-OO |
the hand | יַד | yad | yahd |
Lord the of | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
was | הָֽיְתָה | hāyĕtâ | HA-yeh-ta |
against them for evil, | בָּ֣ם | bām | bahm |
as | לְרָעָ֔ה | lĕrāʿâ | leh-ra-AH |
Lord the | כַּֽאֲשֶׁר֙ | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
had said, | דִּבֶּ֣ר | dibber | dee-BER |
and as | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the Lord | וְכַֽאֲשֶׁ֛ר | wĕkaʾăšer | veh-ha-uh-SHER |
sworn had | נִשְׁבַּ֥ע | nišbaʿ | neesh-BA |
unto them: and they were greatly | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
distressed. | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
וַיֵּ֥צֶר | wayyēṣer | va-YAY-tser | |
לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM | |
מְאֹֽד׃ | mĕʾōd | meh-ODE |