বিচারকচরিত 11:39
দু মাস কেটে গেলে মেয়ে পিতার কাছে ফিরে এল| যিপ্তহ প্রভুর কাছে তার প্রতিশ্রুতি রক্ষা করল| তার মেয়ে কারও সঙ্গে কখনই কোন দৈহিক সম্পর্ক রাখে নি| আর এই ঘটনা থেকেই ইস্রায়েলীয়দের একটা রীতি চালু হল|
And it came to pass | וַיְהִ֞י | wayhî | vai-HEE |
end the at | מִקֵּ֣ץ׀ | miqqēṣ | mee-KAYTS |
of two | שְׁנַ֣יִם | šĕnayim | sheh-NA-yeem |
months, | חֳדָשִׁ֗ים | ḥŏdāšîm | hoh-da-SHEEM |
that she returned | וַתָּ֙שָׁב֙ | wattāšāb | va-TA-SHAHV |
unto | אֶל | ʾel | el |
father, her | אָבִ֔יהָ | ʾābîhā | ah-VEE-ha |
who did | וַיַּ֣עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
to according her with | לָ֔הּ | lāh | la |
his vow | אֶת | ʾet | et |
which | נִדְר֖וֹ | nidrô | need-ROH |
vowed: had he | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
and she | נָדָ֑ר | nādār | na-DAHR |
knew | וְהִיא֙ | wĕhîʾ | veh-HEE |
no | לֹֽא | lōʾ | loh |
man. | יָדְעָ֣ה | yodʿâ | yode-AH |
And it was | אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
a custom | וַתְּהִי | wattĕhî | va-teh-HEE |
in Israel, | חֹ֖ק | ḥōq | hoke |
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |