বিচারকচরিত 10:18
গিলিয়দের নেতারা বলল, “অম্মোনদের বিরুদ্ধে যুদ্ধে যে আমাদের নেতৃত্ব দেবে সেই হবে গিলিয়দবাসীদের প্রধান নেতা|”
And the people | וַיֹּֽאמְר֨וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
and princes | הָעָ֜ם | hāʿām | ha-AM |
of Gilead | שָׂרֵ֤י | śārê | sa-RAY |
said | גִלְעָד֙ | gilʿād | ɡeel-AD |
one | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
to | אֶל | ʾel | el |
another, | רֵעֵ֔הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
What | מִ֣י | mî | mee |
man | הָאִ֔ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
is he that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
begin will | יָחֵ֔ל | yāḥēl | ya-HALE |
to fight | לְהִלָּחֵ֖ם | lĕhillāḥēm | leh-hee-la-HAME |
against the children | בִּבְנֵ֣י | bibnê | beev-NAY |
of Ammon? | עַמּ֑וֹן | ʿammôn | AH-mone |
be shall he | יִֽהְיֶ֣ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
head | לְרֹ֔אשׁ | lĕrōš | leh-ROHSH |
over all | לְכֹ֖ל | lĕkōl | leh-HOLE |
the inhabitants | יֹֽשְׁבֵ֥י | yōšĕbê | yoh-sheh-VAY |
of Gilead. | גִלְעָֽד׃ | gilʿād | ɡeel-AD |