John 8:38
আমি আমার পিতার কাছে যা দেখেছি সেই বিষয়েই বলে থাকি, আর তোমরা তোমাদের পিতার কাছ থেকে যা যা শুনেছ তাই তো করে থাক৷’
John 8:38 in Other Translations
King James Version (KJV)
I speak that which I have seen with my Father: and ye do that which ye have seen with your father.
American Standard Version (ASV)
I speak the things which I have seen with `my' Father: and ye also do the things which ye heard from `your' father.
Bible in Basic English (BBE)
I say the things which I have seen in my Father's house: and you do the things which come to you from your father's house.
Darby English Bible (DBY)
I speak what I have seen with my Father, and ye then do what ye have seen with your father.
World English Bible (WEB)
I say the things which I have seen with my Father; and you also do the things which you have seen with your father."
Young's Literal Translation (YLT)
I -- that which I have seen with my Father do speak, and ye, therefore, that which ye have seen with your father -- ye do.'
| I | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
| speak | ὃ | ho | oh |
| have I which that | ἑώρακα | heōraka | ay-OH-ra-ka |
| seen | παρὰ | para | pa-RA |
| with | τῷ | tō | toh |
| my | πατρὶ | patri | pa-TREE |
| Father: | μου, | mou | moo |
| and | λαλῶ· | lalō | la-LOH |
| ye | καὶ | kai | kay |
| do | ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES |
| οὖν | oun | oon | |
| that which | ὃ | ho | oh |
| seen have ye | ἑωράκατε | heōrakate | ay-oh-RA-ka-tay |
| with | παρὰ | para | pa-RA |
| your | τῷ | tō | toh |
| father. | πατρὶ | patri | pa-TREE |
| ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE | |
| ποιεῖτε | poieite | poo-EE-tay |
Cross Reference
যোহন 8:44
দিযাবল তোমাদের পিতা এবং তোমরা তার পুত্র৷ তোমরা তোমাদের পিতার ইচ্ছাই পূর্ণ করতে চাও৷ দিযাবল শুরু থেকেই খুনী; আর সত্যের পক্ষে সে কখনও দাঁড়ায় নি, কারণ তার মধ্যে তো সত্যের লেশমাত্র নেই৷ সে যখন মিথ্যা কথা বলে, তখন স্বাভাবিকভাবেই তার মধ্য থেকে তা বের হয়, কারণ সে মিথ্যাবাদী ও মিথ্যার পিতা৷
যোহন 8:41
তোমাদের পিতা য়ে কাজ করে, তোমরা তাই করো৷’তখন তারা তাঁকে বলল, ‘আমরা জারজ সন্তান নই৷ ঈশ্বর হচ্ছেন আমাদের একমাত্র পিতা৷’
যোহন 5:19
এর উত্তরে যীশু তাদের বললেন, ‘আমি তোমাদের সত্যি বলছি; পুত্র নিজে থেকে কিছু করতে পারেন না৷ পিতাকে যা করতে দেখেন কেবল তাই করতে পারেন৷ পিতা যা কিছু করেন পুত্রও তাই করেন৷
যোহন 14:24
য়ে আমায় ভালবাসে না, সে আমার শিক্ষা পালন করে না৷ আর তোমরা আমার য়ে শিক্ষা শুনছ তা আমার নয়, কিন্তু যিনি আমায় পাঠিয়েছেন এই শিক্ষা সেই পিতার৷
যোহন 14:10
তুমি কি বিশ্বাস কর না য়ে আমি পিতার মধ্যে আছি আর পিতাও আমার মধ্যে আছেন? আমি তোমাদের য়ে সকল কথা বলি তা নিজের থেকে বলি না৷ আমার মধ্যে যিনি আছেন সেই পিতা তাঁর নিজের কাজ করেন৷
যোহন 5:30
‘আমি নিজের থেকে কিছুই করতে পারি না৷ আমি (ঈশ্বরের কাছ থেকে) য়েমন শুনি তেমনি বিচার করি; আর আমি যা বিচার করি তা ন্যায়, কারণ আমি আমার ইচ্ছামতো কাজ করি না, বরং যিনি (ঈশ্বর) আমাকে পাঠিয়েছেন তাঁরই ইচ্ছাপূরণ করার চেষ্টা করি৷
যোহন 3:32
তিনি যা দেখেছেন আর শুনেছেন তারই সাক্ষ্য দেন; কিন্তু কেউই তাঁর সাক্ষ্য মেনে নিতে রাজী নয়৷
যোহনের ১ম পত্র 3:8
দিয়াবল সেই শুরু থেকেই পাপ করে চলেছে৷ য়ে ব্যক্তি পাপ করেই চলে সে দিয়াবলের৷ দিয়াবলের কাজকে ধ্বংস করার জন্যই ঈশ্বরের পুত্র প্রকাশিত হয়েছিলেন৷
যোহন 12:49
কারণ আমি নিজে থেকে একথা বলছি না, বরং পিতা যিনি আমাকে পাঠিয়েছেন তিনি আমাকে কি বলতে হবে বা কি শিক্ষা দিতে হবে তা আদেশ করেছেন৷
যোহন 8:26
তোমাদের বিষয়ে বলার ও বিচার করার অনেক কিছুই আমার আছে৷ যা হোক যিনি আমায় পাঠিয়েছেন তিনি সত্য৷ আর আমি তাঁর কাছ থেকে যা কিছু শুনি, পৃথিবীর মানুষের কাছে তাই বলি৷’
যোহন 17:8
তুমি আমায় য়ে শিক্ষা দিয়েছ তা আমি তাদের দিয়েছি, আর তা তারা গ্রহণও করেছে৷ তারা সত্যিই বুঝেছে য়ে আমি তোমারই কাছ থেকে এসেছি, আর তারা বিশ্বাস করে য়ে তুমি আমায় পাঠিয়েছ৷
মথি 3:7
য়োহন যখন দেখলেন য়ে অনেক ফরীশীও সদ্দূকীতাঁর কাছে বাপ্তিস্মের জন্য আসছে, তখন তিনি তাদের বললেন, ‘তোমরা সাপের বাচ্চারা! ঈশ্বরের আসন্ন ক্রোধ থেকে নিষ্কৃতি পাবার জন্য কে তোমাদের চেতনা দিল?