John 14:25
‘আমি তোমাদের সঙ্গে থাকতে থাকতেই এইসব কথা বললাম,
John 14:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
These things have I spoken unto you, being yet present with you.
American Standard Version (ASV)
These things have I spoken unto you, while `yet' abiding with you.
Bible in Basic English (BBE)
I have said all this to you while I am still with you.
Darby English Bible (DBY)
These things I have said to you, abiding with you;
World English Bible (WEB)
I have said these things to you, while still living with you.
Young's Literal Translation (YLT)
`These things I have spoken to you, remaining with you,
| These things | Ταῦτα | tauta | TAF-ta |
| have I spoken | λελάληκα | lelalēka | lay-LA-lay-ka |
| you, unto | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| being yet present | παρ' | par | pahr |
| with | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| you. | μένων· | menōn | MAY-none |
Cross Reference
যোহন 13:19
এসব ঘটবার আগেই আমি তোমাদের এসব বলছি, যাতে যখন এসব ঘটবে, তোমরা বিশ্বাস করবে য়ে আমিই তিনি৷
যোহন 14:29
তাই এসকল ঘটার আগেই আমি এসব তোমাদের এখন বললাম, যাতে ঘটলে পর তোমরা বিশ্বাস কর৷
যোহন 15:11
আমি এসব কথা তোমাদের বললাম, য়েন আমার য়ে আনন্দ আছে তা তোমাদের মধ্যেও থাকে; আর এইভাবে তোমাদের আনন্দ য়েন সম্পূর্ণ হয়৷
যোহন 16:1
‘আমি তোমাদের এসব বলছি যাতে তোমরা তোমাদের বিশ্বাস ত্যাগ না কর৷
যোহন 16:12
‘তোমাদের বলবার মতো আমার এখনও অনেক কথা আছে; কিন্তু সেগুলো তোমাদের গ্রহণ করার পক্ষে এখন অতিরিক্ত হয়ে যাবে৷
যোহন 17:6
‘এই জগতের মধ্যে থেকে তুমি য়ে সব লোকদের আমায় দিয়েছ, আমি তাদের কাছে তোমার পরিচয় দিয়েছি৷ তারা তোমারই ছিল এবং তুমি তাদেরকে আমায় দিয়েছ, আর তারা তোমার শিক্ষানুসারে চলেছে৷