যোব 36:17 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল যোব যোব 36 যোব 36:17

Job 36:17
কিন্তু ইয়োব, আপনি দোষী সাব্যস্ত হয়েছিলেন| তাই এক জন মন্দ লোকের মত আপনি শাস্তি পেয়েছিলেন|

Job 36:16Job 36Job 36:18

Job 36:17 in Other Translations

King James Version (KJV)
But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.

American Standard Version (ASV)
But thou art full of the judgment of the wicked: Judgment and justice take hold `on thee'.

Bible in Basic English (BBE)
...

Darby English Bible (DBY)
But thou art full of the judgments of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].

Webster's Bible (WBT)
But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.

World English Bible (WEB)
"But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.

Young's Literal Translation (YLT)
And the judgment of the wicked thou hast fulfilled, Judgment and justice are upheld -- because of fury,

But
thou
hast
fulfilled
וְדִיןwĕdînveh-DEEN
the
judgment
רָשָׁ֥עrāšāʿra-SHA
wicked:
the
of
מָלֵ֑אתָmālēʾtāma-LAY-ta
judgment
דִּ֖יןdîndeen
and
justice
וּמִשְׁפָּ֣טûmišpāṭoo-meesh-PAHT
take
hold
יִתְמֹֽכוּ׃yitmōkûyeet-moh-HOO

Cross Reference

যোব 16:5
কিন্তু আমি তোমাদের উত্সাহ দিতাম এবং য়ে কথাগুলো বলছি, সেগুলো বলে তোমাদের আমি আশা দিতাম|

যোব 22:11
সেই কারণেই এটা এত অন্ধকার য়ে তুমি দেখতে পাও না, এবং বন্যার মত জলরাশি তোমায় ডুবিয়ে দেয়|

যোব 34:8
এমনকি শএুদের সঙ্গেও ইয়োব বন্ধুত্বপূর্ণ ব্যবহার করেন| ইয়োব মন্দ লোকদের সঙ্গে থাকতে ভালোবাসেন|

যোব 34:36
আমি আশা করি ইয়োবকে সম্পূর্ণরূপে পরীক্ষা করা হবে| কেন? কারণ ইয়োব আমাদের সেই ভাবেই উত্তর দিয়েছেন, য়ে ভাবে এক জন মন্দ লোক উত্তর দেয়|

রোমীয় 1:32
তারা ঈশ্বরের বিধি-ব্যবস্থা জানে৷ তারা জানে য়ে বিধি-ব্যবস্থা বলে, যাঁরা এমন আচরণ করে তারা মৃত্যুর য়োগ্য৷ কিন্তু তা জেনেও তারা সেই সব মন্দ কাজ করে চলে৷ তাদের ধারণা, যাঁরা ঐসব মন্দ কাজ করে তারা সবাই ঠিকই করেছে৷

पপ্রত্যাদেশ 18:4
এরপর আমি স্বর্গ থেকে আর একটি কন্ঠস্বর শুনতে পেলাম, সে বলছে:‘হে আমার প্রজারা, ওখান থেকে বেরিয়ে এস, তোমরা য়েন ওর পাপের ভাগী না হও; আর ওর প্রাপ্য আঘাত য়েন তোমাদের ওপর না আসে৷