Job 31:29
“আমার শএুরা যখন ধ্বংসপ্রাপ্ত হল আমি কখনই সুখী হই নি| যখন আমার শএুদের জীবনে অঘটন ঘটেছে, তখন আমি তাদের প্রতি কখনও উপহাস করিনি|
Job 31:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
If I rejoice at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
American Standard Version (ASV)
If I have rejoiced at the destruction of him that hated me, Or lifted up myself when evil found him;
Bible in Basic English (BBE)
If I was glad at the trouble of my hater, and gave cries of joy when evil overtook him;
Darby English Bible (DBY)
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, and exulted when evil befell him;
Webster's Bible (WBT)
If I have rejoiced at the destruction of him that hated me, or have lifted up myself when evil found him:
World English Bible (WEB)
"If I have rejoiced at the destruction of him who hated me, Or lifted up myself when evil found him;
Young's Literal Translation (YLT)
If I rejoice at the ruin of my hater, And stirred up myself when evil found him,
| If | אִם | ʾim | eem |
| I rejoiced | אֶ֭שְׂמַח | ʾeśmaḥ | ES-mahk |
| at the destruction | בְּפִ֣יד | bĕpîd | beh-FEED |
| hated that him of | מְשַׂנְאִ֑י | mĕśanʾî | meh-sahn-EE |
| myself up lifted or me, | וְ֝הִתְעֹרַ֗רְתִּי | wĕhitʿōrartî | VEH-heet-oh-RAHR-tee |
| when | כִּֽי | kî | kee |
| evil | מְצָ֥אוֹ | mĕṣāʾô | meh-TSA-oh |
| found | רָֽע׃ | rāʿ | ra |
Cross Reference
প্রবচন 17:5
কিছু মানুষ আছে যারা গরীব মানুষদের দুর্দশা উপভোগ করে| বিপদে পড়া মানুষদের সমস্যা নিয়ে তারা হাসাহাসি করে| এতে এই বোঝা যায় য়ে এই দুষ্ট লোকরা ঈশ্বরকে সম্মান করে না যিনি দরিদ্রদের সৃষ্টিকর্তা| তারা শাস্তি পাওয়ার যোগ্য|
প্রবচন 24:17
শত্রুর বিপদে আনন্দিত হয়ো না| তোমার শত্রু পড়ে গেলে উল্লাস দেখিও না|
সামসঙ্গীত 35:13
যখন ওরা অসুস্থ হয়েছিলো, আমি ওদের জন্য দুঃখ পেয়েছিলাম| উপবাসের মাধ্যমে আমি সেই দুঃখ প্রকাশ করেছি| ওদের জন্য প্রার্থনা করে এটাই কি আমার প্রাপ্য?
সামসঙ্গীত 35:25
ওরা য়েন বলতে না পারে, “হ্যাঁ! এইতো আমরা যা চেয়েছি, তাই পেয়েছি!” ওরা য়েন বলতে না পারে, “আমরা ওকে ধ্বংস করেছি!”
সামুয়েল ২ 1:12
তারা দুঃখে কাঁদতে লাগল ও সন্ধ্যা পর্য়ন্ত উপবাস করে রইল| তারা শৌল এবং তার পুত্র য়োনাথনের মৃত্যুর জন্য শোক প্রকাশ করতে লাগল| দায়ূদ এবং তাঁর সঙ্গীরা, প্রভুর যে সমস্ত লোকরা নিহত হয়েছে তাদের জন্য এবং ইস্রায়েলের জন্য কাঁদলেন| কারণ শৌল এবং তাঁর পুত্র য়োনাথন এবং বহু ইস্রায়েলীয় যুদ্ধে মারা গিয়েছিল|
সামুয়েল ২ 4:10
এর আগে একবার এক ব্যক্তি ভেবেছিল সে আমার কাছে সুসংবাদ আনবে| সে বলেছিল, ‘দেখুন শৌল মারা গেছে|’ সে ভেবেছিল যে আমার কাছে এই খবর আনার জন্য আমি তাকে পুরস্কার দেব| কিন্তু আমি এই লোকটিকে ধরে ফেলেছিলাম এবং তাকে সিক্লগে হত্যা করি|
সামুয়েল ২ 16:5
দায়ূদ বহুরীমে এলেন| শৌলের পরিবারের একজন লোক বহুরীম থেকে এল| লোকটার নাম শিমিযি - সে গেরার পুত্র| শিমিযি দায়ূদের উদ্দেশ্যে অহিতকর কথা বলতে বলতে বেরিয়ে এল| এবং বার বার সে খারাপ কথাই বলতে থাকল|
ওবাদিয়া 1:12
তুমি তোমার ভাইযের বিপদের সময়ে হেসেছিলে| সেটা কখনও তোমার করা উচিত হয়নি| যখন শএুরা যিহূদা ধ্বংস করছিল সেই সময়ে তুমি খুশী ছিলে| তোমার কখনও সেটা করা উচিত হয়নি| তাদের বিপদের সময় তুমি বড়াই করেছিলে| তোমার কখনও সেটা করা উচিত হয়নি|