Job 31:20
আমি সর্বদাই তাদের বস্ত্র দিয়েছি| ওদের উষ্ণ রাখার জন্য আমার নিজের ভেড়া থেকে আমি পশম দিয়েছি| এবং ওরা ওদের সমস্ত হৃদয় দিয়ে আমায় আশীর্বাদ করেছে|
Job 31:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;
American Standard Version (ASV)
If his loins have not blessed me, And if he hath not been warmed with the fleece of my sheep;
Bible in Basic English (BBE)
If his back did not give me a blessing, and the wool of my sheep did not make him warm;
Darby English Bible (DBY)
If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my lambs;
Webster's Bible (WBT)
If his loins have not blessed me, and if he hath not been warmed with the fleece of my sheep;
World English Bible (WEB)
If his heart hasn't blessed me, If he hasn't been warmed with my sheep's fleece;
Young's Literal Translation (YLT)
If his loins have not blessed me, And from the fleece of my sheep He doth not warm himself,
| If | אִם | ʾim | eem |
| his loins | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| have not | בֵרֲכ֣וּנִי | bērăkûnî | vay-ruh-HOO-nee |
| blessed | חֲלָצָ֑ו | ḥălāṣāw | huh-la-TSAHV |
| warmed not were he if and me, | וּמִגֵּ֥ז | ûmiggēz | oo-mee-ɡAZE |
| with the fleece | כְּ֝בָשַׂי | kĕbāśay | KEH-va-sai |
| of my sheep; | יִתְחַמָּֽם׃ | yitḥammām | yeet-ha-MAHM |
Cross Reference
দ্বিতীয় বিবরণ 24:13
তার এই বন্ধক রোজ বিকেলে তার কাছে ফিরিয়ে দিও| তাহলে সে শোবার জন্য কাপড় পাবে| সে তোমাকে আশীর্বাদ করবে, আর প্রভু, তোমার ঈশ্বর, এই কাজকে ধার্মিকতার কাজ হিসাবে গণ্য করবেন|
যোব 29:11
আমি যা বলতাম লোকে তা শুনতো এবং আমার সম্পর্কে তারা ভালো কথা বলতো| আমি কি করতাম লোকে দেখতো এবং তারা আমার প্রশংসা করতো|