Job 18:9
একটা ফাঁদ নিশ্চয়ই ওর পা ধরবেই| একটা ফাঁদ তাকে আঁকড়ে ধরবেই|
Job 18:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
American Standard Version (ASV)
A gin shall take `him' by the heel, `And' a snare shall lay hold on him.
Bible in Basic English (BBE)
His foot is taken in the net; he comes into its grip.
Darby English Bible (DBY)
The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him;
Webster's Bible (WBT)
The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
World English Bible (WEB)
A snare shall take him by the heel; A trap shall lay hold on him.
Young's Literal Translation (YLT)
Seize on the heel doth a gin, Prevail over him do the designing.
| The gin | יֹאחֵ֣ז | yōʾḥēz | yoh-HAZE |
| shall take | בְּעָקֵ֣ב | bĕʿāqēb | beh-ah-KAVE |
| heel, the by him | פָּ֑ח | pāḥ | pahk |
| and the robber | יַחֲזֵ֖ק | yaḥăzēq | ya-huh-ZAKE |
| shall prevail | עָלָ֣יו | ʿālāyw | ah-LAV |
| against | צַמִּֽים׃ | ṣammîm | tsa-MEEM |
Cross Reference
যোব 1:15
শিবাযীযেরা আমাদের আক্রমণ করে পশুদের ছিনিয়ে নিয়ে যায় এবং অন্য ভৃত্যদের তরবারি দিয়ে হত্যা করে| এক মাত্র আমিই পালাতে পেরেছি| তাই আমি আপনাকে সংবাদটা দিতে এসেছি!”
যোব 1:17
যখন সেই বার্তাবাহক কথা বলছিল তখন আরো এক জন বার্তাবাহক এলো| তৃতীয় বার্তাবাহক বলল, “কল্দীযরা তিন দল সৈন্যে ভাগ হয়েছিল| ওরা আমাদের আক্রমণ করে উটগুলিকে নিয়ে গিয়েছে! ওরা ভৃত্যদের তরবারি দিয়ে হত্যা করেছে| এক মাত্র আমিই রক্ষা পেয়েছি| তাই আমি আপনাকে সংবাদটা দিতে এসেছি!”
যোব 5:5
ক্ষুধিত লোকরা তার সব শস্য খেয়ে নিয়েছিল| কাঁটাঝোপের মধ্যে য়ে শস্য গজিযে উঠেছিলো, এই ক্ষুধিত লোকরা তাও খেয়ে নিয়েছিল| তাদের যা কিছু ছিল, লোভী লোকরা সবই নিয়ে গিয়েছিল|
ইসাইয়া 8:14
যদি তোমরা প্রভুকে সম্মান কর, তাঁকে পবিত্র বলে মান্য কর, তাহলেই তিনি তোমাদের পক্ষে এক নিরাপদ আশ্রয় হবেন| কিন্তু তোমরা তাঁকে সম্মান কর না| তাই ঈশ্বর একটা পাথরের মতো হবেন এবং তোমরা সেই পাথরের ওপর আছড়ে পড়বে| ইস্রায়েলের দুটি পরিবার এই পাথরের ওপর হোঁচট খাবে এবং তারা আঘাত পাবে| জেরুশালেমের সমস্ত লোককে আটক করতে প্রভু একটা ফাঁদ স্বরূপ হবেন|