যেরেমিয়া 5:1
প্রভু বললেন, “জেরুশালেমের রাস্তায় হাঁটো| শহরের সার্বজনীন প্রাঙ্গণগুলিতে খুঁজে দেখো| যদি একজনও সত্ ও ভাল মানুষের সন্ধান পাও য়ে অন্তত সত্যের খোঁজ করছে, যদি এরকম এক জনও মানুষ থাকে তাহলে জেরুশালেমকে আমি ক্ষমা করে দেব|
Run ye to and fro | שׁוֹטְט֞וּ | šôṭĕṭû | shoh-teh-TOO |
streets the through | בְּחוּצ֣וֹת | bĕḥûṣôt | beh-hoo-TSOTE |
of Jerusalem, | יְרוּשָׁלִַ֗ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
see and | וּרְאוּ | ûrĕʾû | oo-reh-OO |
now, | נָ֤א | nāʾ | na |
and know, | וּדְעוּ֙ | ûdĕʿû | oo-deh-OO |
seek and | וּבַקְשׁ֣וּ | ûbaqšû | oo-vahk-SHOO |
in the broad places | בִרְחוֹבוֹתֶ֔יהָ | birḥôbôtêhā | veer-hoh-voh-TAY-ha |
if thereof, | אִם | ʾim | eem |
ye can find | תִּמְצְא֣וּ | timṣĕʾû | teem-tseh-OO |
man, a | אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
if | אִם | ʾim | eem |
there be | יֵ֛שׁ | yēš | yaysh |
executeth that any | עֹשֶׂ֥ה | ʿōśe | oh-SEH |
judgment, | מִשְׁפָּ֖ט | mišpāṭ | meesh-PAHT |
that seeketh | מְבַקֵּ֣שׁ | mĕbaqqēš | meh-va-KAYSH |
truth; the | אֱמוּנָ֑ה | ʾĕmûnâ | ay-moo-NA |
and I will pardon | וְאֶסְלַ֖ח | wĕʾeslaḥ | veh-es-LAHK |
it. | לָֽהּ׃ | lāh | la |