যেরেমিয়া 46:8
মিশর নীল নদের মতো জেগে ওঠো, একটি বেগবান ও শক্তিশালী নদীর মত| শক্তিশালী দ্রুতগামী নদীর মতো য়ে আসছে সে মিশর| মিশর বলল, ‘আমি আসব এবং পৃথিবীকে গ্রাস করব| আমি ধ্বংস করব শহরগুলিকে এবং সেই শহরের মানুষকে|’
Egypt | מִצְרַ֙יִם֙ | miṣrayim | meets-RA-YEEM |
riseth up | כַּיְאֹ֣ר | kayʾōr | kai-ORE |
flood, a like | יַֽעֲלֶ֔ה | yaʿăle | ya-uh-LEH |
and his waters | וְכַנְּהָר֖וֹת | wĕkannĕhārôt | veh-ha-neh-ha-ROTE |
moved are | יִתְגֹּ֣עֲשׁוּ | yitgōʿăšû | yeet-ɡOH-uh-shoo |
like the rivers; | מָ֑יִם | māyim | MA-yeem |
and he saith, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
up, go will I | אַֽעֲלֶה֙ | ʾaʿăleh | ah-uh-LEH |
and will cover | אֲכַסֶּה | ʾăkasse | uh-ha-SEH |
the earth; | אֶ֔רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
destroy will I | אֹבִ֥ידָה | ʾōbîdâ | oh-VEE-da |
the city | עִ֖יר | ʿîr | eer |
and the inhabitants | וְיֹ֥שְׁבֵי | wĕyōšĕbê | veh-YOH-sheh-vay |
thereof. | בָֽהּ׃ | bāh | va |