যেরেমিয়া 36:27
যিহোয়াকীম খাতাটি পুড়িয়ে ফেলার পর প্রভুর বার্তা এলো যিরমিয়র কাছে| ঐ খাতাতেই লিপিবদ্ধ ছিল প্রভুর সমস্ত বার্তা যা যিরমিয় বলে গিয়েছিল আর বারূক লিপিবদ্ধ করেছিল| ঐ খাতার প্রতিটি পাতায এই ছিল সেই বার্তা যা পুনরায় প্রভু যিরমিয়কে বললেন:
Then the word | וַיְהִ֥י | wayhî | vai-HEE |
of the Lord | דְבַר | dĕbar | deh-VAHR |
came | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
to | אֶֽל | ʾel | el |
Jeremiah, | יִרְמְיָ֑הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
after that | אַחֲרֵ֣י׀ | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
the king | שְׂרֹ֣ף | śĕrōp | seh-ROFE |
had burned | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
אֶת | ʾet | et | |
the roll, | הַמְּגִלָּה֙ | hammĕgillāh | ha-meh-ɡee-LA |
and the words | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
which | הַדְּבָרִ֔ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
Baruch | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
wrote | כָּתַ֥ב | kātab | ka-TAHV |
at the mouth | בָּר֛וּךְ | bārûk | ba-ROOK |
of Jeremiah, | מִפִּ֥י | mippî | mee-PEE |
saying, | יִרְמְיָ֖הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |