যেরেমিয়া 26:9
প্রভুর নাম করে এই ধর্মোপদেশ প্রচার করার তোমার কি করে সাহস হল? শীলোর মতো এই মন্দিরও ধ্বংস হয়ে যাবে একথা বলার সাহস তোমার কি করে হয়? কোন সাহসে তুমি বললে য়ে জেরুশালেম জনমানবহীন এক মরুভূমিতে পরিণত হবে?” প্রভুর মন্দিরেই সবাই যিরমিয়কে ঘিরে ধরল|
Why | מַדּוּעַ֩ | maddûʿa | ma-doo-AH |
hast thou prophesied | נִבֵּ֨יתָ | nibbêtā | nee-BAY-ta |
name the in | בְשֵׁם | bĕšēm | veh-SHAME |
of the Lord, | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
saying, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
This | כְּשִׁלוֹ֙ | kĕšilô | keh-shee-LOH |
house | יִֽהְיֶה֙ | yihĕyeh | yee-heh-YEH |
shall be | הַבַּ֣יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
Shiloh, like | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
and this | וְהָעִ֥יר | wĕhāʿîr | veh-ha-EER |
city | הַזֹּ֛את | hazzōt | ha-ZOTE |
desolate be shall | תֶּחֱרַ֖ב | teḥĕrab | teh-hay-RAHV |
without | מֵאֵ֣ין | mēʾên | may-ANE |
an inhabitant? | יוֹשֵׁ֑ב | yôšēb | yoh-SHAVE |
And all | וַיִּקָּהֵ֧ל | wayyiqqāhēl | va-yee-ka-HALE |
the people | כָּל | kāl | kahl |
gathered were | הָעָ֛ם | hāʿām | ha-AM |
against | אֶֽל | ʾel | el |
Jeremiah | יִרְמְיָ֖הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
in the house | בְּבֵ֥ית | bĕbêt | beh-VATE |
of the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |