যেরেমিয়া 25:3
বিগত 23 বছর ধরে আমি বার বার তোমাদের কাছে প্রভুর বাণী দিয়ে এসেছি| আমোনের পুত্র য়োশিয যিহূদার রাজা হবার ত্রযোদশ বছর থেকে আমি এক জন ভাব্বাদী| আমার ভাব্বাদী প্রাপ্তির সময় যিহূদার রাজা ছিলেন আমোনের পুত্র য়োশিয| সেই সময় থেকে আজ পর্য়ন্ত আমি তোমাদের কাছে প্রভুর বার্তা প্রচার করে আসছি| কিন্তু তোমরা কেউ তা শোননি|
From | מִן | min | meen |
the thirteenth | שְׁלֹ֣שׁ | šĕlōš | sheh-LOHSH |
עֶשְׂרֵ֣ה | ʿeśrē | es-RAY | |
year | שָׁנָ֡ה | šānâ | sha-NA |
Josiah of | לְיֹאשִׁיָּ֣הוּ | lĕyōʾšiyyāhû | leh-yoh-shee-YA-hoo |
the son | בֶן | ben | ven |
of Amon | אָמוֹן֩ | ʾāmôn | ah-MONE |
king | מֶ֨לֶךְ | melek | MEH-lek |
Judah, of | יְהוּדָ֜ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
even unto | וְעַ֣ד׀ | wĕʿad | veh-AD |
this | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
day, | הַזֶּ֗ה | hazze | ha-ZEH |
that | זֶ֚ה | ze | zeh |
is the three | שָׁלֹ֤שׁ | šālōš | sha-LOHSH |
and twentieth | וְעֶשְׂרִים֙ | wĕʿeśrîm | veh-es-REEM |
year, | שָׁנָ֔ה | šānâ | sha-NA |
the word | הָיָ֥ה | hāyâ | ha-YA |
of the Lord | דְבַר | dĕbar | deh-VAHR |
come hath | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֵלָ֑י | ʾēlāy | ay-LAI |
spoken have I and me, | וָאֲדַבֵּ֧ר | wāʾădabbēr | va-uh-da-BARE |
unto | אֲלֵיכֶ֛ם | ʾălêkem | uh-lay-HEM |
you, rising early | אַשְׁכֵּ֥ים | ʾaškêm | ash-KAME |
speaking; and | וְדַבֵּ֖ר | wĕdabbēr | veh-da-BARE |
but ye have not | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
hearkened. | שְׁמַעְתֶּֽם׃ | šĕmaʿtem | sheh-ma-TEM |