ইসাইয়া 58:9
তখন তোমরা প্রভুর সঙ্গে কথাবার্তা চালাতে পারবে| প্রভু তোমাদের প্রশ্োনর জবাব দেবেন! তোমরা প্রভুর জন্য চিত্কার করবে এবং তিনি বলবেন, “আমি এই খানে|”তোমাদের উচিত্ অন্যের সমস্যা ও বোঝা বানানো বন্ধ করা| তোমাদের অন্যকে আঘাত করে বা দোষারোপ করে কথা বলা বন্ধ করা উচিত্|
Then | אָ֤ז | ʾāz | az |
shalt thou call, | תִּקְרָא֙ | tiqrāʾ | teek-RA |
Lord the and | וַיהוָ֣ה | wayhwâ | vai-VA |
shall answer; | יַעֲנֶ֔ה | yaʿăne | ya-uh-NEH |
cry, shalt thou | תְּשַׁוַּ֖ע | tĕšawwaʿ | teh-sha-WA |
and he shall say, | וְיֹאמַ֣ר | wĕyōʾmar | veh-yoh-MAHR |
Here | הִנֵּ֑נִי | hinnēnî | hee-NAY-nee |
If am. I | אִם | ʾim | eem |
thou take away | תָּסִ֤יר | tāsîr | ta-SEER |
from the midst | מִתּֽוֹכְךָ֙ | mittôkĕkā | mee-toh-heh-HA |
yoke, the thee of | מוֹטָ֔ה | môṭâ | moh-TA |
the putting forth | שְׁלַ֥ח | šĕlaḥ | sheh-LAHK |
finger, the of | אֶצְבַּ֖ע | ʾeṣbaʿ | ets-BA |
and speaking | וְדַבֶּר | wĕdabber | veh-da-BER |
vanity; | אָֽוֶן׃ | ʾāwen | AH-ven |