ইসাইয়া 39:1
ঐ সময়, বলদনের পুত্র মরোদক-বলদন বাবিলের রাজা ছিলেন| তিনি হিষ্কিয়ের কাছে চিঠি ও উপহার পাঠান| কারণ তিনি শুনেছিলেন হিষ্কিয় অসুস্থ থাকার পর সুস্থ হয়ে উঠছেন|
At that | בָּעֵ֣ת | bāʿēt | ba-ATE |
time | הַהִ֡יא | hahîʾ | ha-HEE |
Merodach-baladan, | שָׁלַ֡ח | šālaḥ | sha-LAHK |
the son | מְרֹדַ֣ךְ | mĕrōdak | meh-roh-DAHK |
Baladan, of | בַּ֠לְאֲדָן | balʾădon | BAHL-uh-done |
king | בֶּֽן | ben | ben |
of Babylon, | בַּלְאֲדָ֧ן | balʾădān | bahl-uh-DAHN |
sent | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
letters | בָּבֶ֛ל | bābel | ba-VEL |
present a and | סְפָרִ֥ים | sĕpārîm | seh-fa-REEM |
to | וּמִנְחָ֖ה | ûminḥâ | oo-meen-HA |
Hezekiah: | אֶל | ʾel | el |
for he had heard | חִזְקִיָּ֑הוּ | ḥizqiyyāhû | heez-kee-YA-hoo |
that | וַיִּשְׁמַ֕ע | wayyišmaʿ | va-yeesh-MA |
he had been sick, | כִּ֥י | kî | kee |
and was recovered. | חָלָ֖ה | ḥālâ | ha-LA |
וַֽיֶּחֱזָֽק׃ | wayyeḥĕzāq | VA-yeh-hay-ZAHK |