ইসাইয়া 37:29
হ্যাঁ, তোমরা আমার ওপর রেগে ছিলে| আমি তোমাদের গর্বিত বিদ্রূপ শুনেছি| তাই আমি তোমাদের নাকে লাগাম দেব| এবং মুখে লাগাব ধাতব লাগাম| তারপর তোমরা যে পথ দিয়ে এসেছ সেই পথ দিয়েই তোমাদের ফেরাব|”‘
Because | יַ֚עַן | yaʿan | YA-an |
thy rage | הִתְרַגֶּזְךָ֣ | hitraggezkā | heet-ra-ɡez-HA |
against | אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI |
me, and thy tumult, | וְשַׁאֲנַנְךָ֖ | wĕšaʾănankā | veh-sha-uh-nahn-HA |
up come is | עָלָ֣ה | ʿālâ | ah-LA |
into mine ears, | בְאָזְנָ֑י | bĕʾoznāy | veh-oze-NAI |
put I will therefore | וְשַׂמְתִּ֨י | wĕśamtî | veh-sahm-TEE |
my hook | חַחִ֜י | ḥaḥî | ha-HEE |
nose, thy in | בְּאַפֶּ֗ךָ | bĕʾappekā | beh-ah-PEH-ha |
and my bridle | וּמִתְגִּי֙ | ûmitgiy | oo-meet-ɡEE |
lips, thy in | בִּשְׂפָתֶ֔יךָ | biśpātêkā | bees-fa-TAY-ha |
back thee turn will I and | וַהֲשִׁ֣יבֹתִ֔יךָ | wahăšîbōtîkā | va-huh-SHEE-voh-TEE-ha |
way the by | בַּדֶּ֖רֶךְ | badderek | ba-DEH-rek |
by which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
thou camest. | בָּ֥אתָ | bāʾtā | BA-ta |
בָּֽהּ׃ | bāh | ba |