ইসাইয়া 37:17
প্রভু অনুগ্রহ করে আমার কথা শুনুন| প্রভু, চোখ মেলে বার্তাটির দিকে তাকান| জীবন্ত ঈশ্বর, আপনাকে অপমান করবার জন্য সন্হেরীব যেসব কথা লিখেছেন সেগুলি দয়া করে শুনুন|
Incline | הַטֵּ֨ה | haṭṭē | ha-TAY |
thine ear, | יְהוָ֤ה׀ | yĕhwâ | yeh-VA |
O Lord, | אָזְנְךָ֙ | ʾoznĕkā | oze-neh-HA |
and hear; | וּֽשְׁמָ֔ע | ûšĕmāʿ | oo-sheh-MA |
open | פְּקַ֧ח | pĕqaḥ | peh-KAHK |
thine eyes, | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
O Lord, | עֵינֶ֖ךָ | ʿênekā | ay-NEH-ha |
and see: | וּרְאֵ֑ה | ûrĕʾē | oo-reh-A |
hear and | וּשְׁמַ֗ע | ûšĕmaʿ | oo-sheh-MA |
אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
the words | דִּבְרֵ֣י | dibrê | deev-RAY |
of Sennacherib, | סַנְחֵרִ֔יב | sanḥērîb | sahn-hay-REEV |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
hath sent | שָׁלַ֔ח | šālaḥ | sha-LAHK |
to reproach | לְחָרֵ֖ף | lĕḥārēp | leh-ha-RAFE |
the living | אֱלֹהִ֥ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
God. | חָֽי׃ | ḥāy | hai |