ইসাইয়া 28:13
তাই ঈশ্বর তাদের সঙ্গে এমন ভাবে কথা বলেন যেন তারা শিশু:জাব্ লজাব্, জাব্ লজাব্,কাব্ লকাব্, কাব্ লকাব্,জি’ এর শাম্, জি’ এর শাম্|”যাতে তারা চারপাশে হেঁটে বেড়ায এবং হোঁচট খেয়ে আঘাত পাবে এবং তারা ফাঁদে পড়ে বন্দী হবে|
But the word | וְהָיָ֨ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
Lord the of | לָהֶ֜ם | lāhem | la-HEM |
was | דְּבַר | dĕbar | deh-VAHR |
unto them precept | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
precept, upon | צַ֣ו | ṣǎw | tsahv |
precept | לָצָ֞ו | lāṣāw | la-TSAHV |
upon precept; | צַ֤ו | ṣǎw | tsahv |
line | לָצָו֙ | lāṣāw | la-TSAHV |
line, upon | קַ֤ו | qǎw | kahv |
line | לָקָו֙ | lāqāw | la-KAHV |
upon line; | קַ֣ו | qǎw | kahv |
here | לָקָ֔ו | lāqāw | la-KAHV |
a little, | זְעֵ֥יר | zĕʿêr | zeh-ARE |
and there | שָׁ֖ם | šām | shahm |
little; a | זְעֵ֣יר | zĕʿêr | zeh-ARE |
that | שָׁ֑ם | šām | shahm |
they might go, | לְמַ֨עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
fall and | יֵלְכ֜וּ | yēlĕkû | yay-leh-HOO |
backward, | וְכָשְׁל֤וּ | wĕkošlû | veh-hohsh-LOO |
and be broken, | אָחוֹר֙ | ʾāḥôr | ah-HORE |
and snared, | וְנִשְׁבָּ֔רוּ | wĕnišbārû | veh-neesh-BA-roo |
and taken. | וְנוֹקְשׁ֖וּ | wĕnôqĕšû | veh-noh-keh-SHOO |
וְנִלְכָּֽדוּ׃ | wĕnilkādû | veh-neel-ka-DOO |