হোসেয়া 3:5
এরপর ইস্রায়েলবাসীরা ফিরে আসবে| তারপর তারা তাদের প্রভু, তাদের ঈশ্বর এবং দাযূদ, তাদের রাজার খোঁজে যাবে| শেষের দিনগুলিতে, তারা প্রভুকে এবং তাঁর ধার্মিকতাকে সম্মান দেবার জন্য আসবে|
Afterward | אַחַ֗ר | ʾaḥar | ah-HAHR |
shall the children | יָשֻׁ֙בוּ֙ | yāšubû | ya-SHOO-VOO |
of Israel | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
return, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
seek and | וּבִקְשׁוּ֙ | ûbiqšû | oo-veek-SHOO |
אֶת | ʾet | et | |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
their God, | אֱלֹהֵיהֶ֔ם | ʾĕlōhêhem | ay-loh-hay-HEM |
David and | וְאֵ֖ת | wĕʾēt | veh-ATE |
their king; | דָּוִ֣יד | dāwîd | da-VEED |
and shall fear | מַלְכָּ֑ם | malkām | mahl-KAHM |
וּפָחֲד֧וּ | ûpāḥădû | oo-fa-huh-DOO | |
Lord the | אֶל | ʾel | el |
and his goodness | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
in the latter | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
days. | טוּב֖וֹ | ṭûbô | too-VOH |
בְּאַחֲרִ֥ית | bĕʾaḥărît | beh-ah-huh-REET | |
הַיָּמִֽים׃ | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |