আদিপুস্তক 23:16
অব্রাহাম বুঝতে পারলেন য়ে ইফ্রোণের কথার মধ্যেই জমিটার মূল্য উল্লিখিত রয়েছে| সুতরাং অব্রাহাম ঐ মূল্যই ইফ্রোণকে দিলেন| ইফ্রোণের জন্যে অব্রাহাম 10 পাউণ্ড রূপো ওজন করলেন এবং সেই রূপো বণিককে দিলেন|
And Abraham | וַיִּשְׁמַ֣ע | wayyišmaʿ | va-yeesh-MA |
hearkened | אַבְרָהָם֮ | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
unto | אֶל | ʾel | el |
Ephron; | עֶפְרוֹן֒ | ʿeprôn | ef-RONE |
and Abraham | וַיִּשְׁקֹ֤ל | wayyišqōl | va-yeesh-KOLE |
weighed | אַבְרָהָם֙ | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
Ephron to | לְעֶפְרֹ֔ן | lĕʿeprōn | leh-ef-RONE |
אֶת | ʾet | et | |
the silver, | הַכֶּ֕סֶף | hakkesep | ha-KEH-sef |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
he had named | דִּבֶּ֖ר | dibber | dee-BER |
audience the in | בְּאָזְנֵ֣י | bĕʾoznê | beh-oze-NAY |
of the sons | בְנֵי | bĕnê | veh-NAY |
of Heth, | חֵ֑ת | ḥēt | hate |
four | אַרְבַּ֤ע | ʾarbaʿ | ar-BA |
hundred | מֵאוֹת֙ | mēʾôt | may-OTE |
shekels | שֶׁ֣קֶל | šeqel | SHEH-kel |
of silver, | כֶּ֔סֶף | kesep | KEH-sef |
current | עֹבֵ֖ר | ʿōbēr | oh-VARE |
money with the merchant. | לַסֹּחֵֽר׃ | lassōḥēr | la-soh-HARE |