আদিপুস্তক 15:18
সুতরাং ঐদিন প্রভু অব্রামকে একটা প্রতিশ্রুতি দিলেন এবং সেই অনুসারে অব্রামের সঙ্গে একটা চুক্তি করলেন| প্রভু বললেন, “এই দেশ আমি তোমার উত্তরপুরুষদের দেব| মিশর নদ এবং ফরাত্ নদের মধ্যবর্তী বিশাল ভূভাগ আমি তাদের দেব|
In the same | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day | הַה֗וּא | hahûʾ | ha-HOO |
the Lord | כָּרַ֧ת | kārat | ka-RAHT |
made | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
covenant a | אֶת | ʾet | et |
with | אַבְרָ֖ם | ʾabrām | av-RAHM |
Abram, | בְּרִ֣ית | bĕrît | beh-REET |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Unto thy seed | לְזַרְעֲךָ֗ | lĕzarʿăkā | leh-zahr-uh-HA |
given I have | נָתַ֙תִּי֙ | nātattiy | na-TA-TEE |
this | אֶת | ʾet | et |
הָאָ֣רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets | |
land, | הַזֹּ֔את | hazzōt | ha-ZOTE |
from the river | מִנְּהַ֣ר | minnĕhar | mee-neh-HAHR |
Egypt of | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
unto | עַד | ʿad | ad |
the great | הַנָּהָ֥ר | hannāhār | ha-na-HAHR |
river, | הַגָּדֹ֖ל | haggādōl | ha-ɡa-DOLE |
the river | נְהַר | nĕhar | neh-HAHR |
Euphrates: | פְּרָֽת׃ | pĕrāt | peh-RAHT |