Galatians 4:1
আমি তোমাদের একথা বলতে চাইছি, - উত্তরাধিকারী যতদিন শিশু থাকে ততদিন তার সঙ্গে একজন দাসের কোন তফাত্ থাকে না; যদিও সেই শিশু সব কিছুর মালিক৷
Galatians 4:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;
American Standard Version (ASV)
But I say that so long as the heir is a child, he differeth nothing from a bondservant though he is lord of all;
Bible in Basic English (BBE)
But I say that as long as the son is a child, he is in no way different from a servant, though he is lord of all;
Darby English Bible (DBY)
Now I say, As long as the heir is a child, he differs nothing from a bondman, though he be lord of all;
World English Bible (WEB)
But I say that so long as the heir is a child, he is no different from a bondservant, though he is lord of all;
Young's Literal Translation (YLT)
And I say, so long time as the heir is a babe, he differeth nothing from a servant -- being lord of all,
| Now | Λέγω | legō | LAY-goh |
| I say, | δέ | de | thay |
| That | ἐφ' | eph | afe |
| the | ὅσον | hoson | OH-sone |
| heir, | χρόνον | chronon | HROH-none |
| ὁ | ho | oh | |
| as long as | κληρονόμος | klēronomos | klay-roh-NOH-mose |
| he is | νήπιός | nēpios | NAY-pee-OSE |
| child, a | ἐστιν | estin | ay-steen |
| differeth from | οὐδὲν | ouden | oo-THANE |
| nothing | διαφέρει | diapherei | thee-ah-FAY-ree |
| though servant, a | δούλου | doulou | THOO-loo |
| he be | κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose |
| lord | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
| of all; | ὤν | ōn | one |
Cross Reference
গালাতীয় 4:23
দাসী স্ত্রীর গর্ভে অব্রাহামের য়ে সন্তান জন্মেছিল তার জন্ম স্বাভাবিকভাবেই হয়েছিল, কিন্তু স্বাধীন স্ত্রীর গর্ভে অব্রাহামের য়ে সন্তান জন্মেছিল, সে অব্রাহামের কাছে ঈশ্বরের প্রতিশ্রুতির ফলেই জন্মেছিল৷
গালাতীয় 4:29
কিন্তু ঠিক এখনকার মতোই তখনও য়ে পুত্র স্বাভাবিকভাবে জন্মেছিল, সে অন্য পুত্রকে অর্থাত্ পবিত্র আত্মার শক্তিতে যার জন্ম হয়েছিল তাকে নির্য়াতন করত৷
আদিপুস্তক 24:2
অব্রাহামের সমস্ত সম্পত্তি দেখাশোনার জন্যে একজন পুরানো ভৃত্য ছিল| অব্রাহাম সেই ভৃত্যকে একদিন ডেকে বললেন, “আমার উরুর নীচে হাত দাও|
রাজাবলি ২ 10:1
আহাবের 70 জন ছেলে শমরিয়ায বাস করত| য়েহূ এই সমস্ত ছেলেদের যারা মানুষ করেছে তাদের, শমরিয়ার শাসকদের ও য়িষ্রিযেলের নেতাদের চিঠি লিখে পাঠালেন|
রাজাবলি ২ 11:12
এরা সকলে য়োয়াশকে বের করে তাঁর মাথায় মুকুট পরিযে, তাঁর হাতে রাজা ও ঈশ্বরের চুক্তিপত্রটি তুলে দিল| তারপর মাথায় মন্ত্রপূতঃ তেল ঢেলে তাঁকে রাজপদে অভিষেক করে হাততালি দিয়ে সমস্বরে চেঁচিয়ে উঠল, “মহারাজের জয় হোক!”
রাজাবলি ২ 12:2
য়োয়াশ প্রভুর নির্দেশিত পথে জীবনযাপন করেন| রাজা য়োয়াশ ঈশ্বরের সামনে ঠিক কাজগুলি করেছিলেন যতদিন তাঁকে যিহোয়াদা নির্দেশ দিয়েছিলেন|