এজেকিয়েল 9:3
তারপর ইস্রায়েলের ঈশ্বরের মহিমা করূব দূতগণের মধ্য থেকে উঠে এল| সেখানেই তিনি ছিলেন| তারপর সেই গৌরব পরাক্রম মন্দিরের দরজা পর্য়ন্ত গেল| চৌকাঠের কাছে গিয়েই তিনি থামলেন| তারপর প্রভুর মহিমা মসিনা কাপড় পরা এবং লেখনী ও দোয়াত কোমরে বাঁধা লোকটিকে ডাকলেন|
And the glory | וּכְב֣וֹד׀ | ûkĕbôd | oo-heh-VODE |
of the God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
up gone was | נַעֲלָה֙ | naʿălāh | na-uh-LA |
from | מֵעַ֤ל | mēʿal | may-AL |
the cherub, | הַכְּרוּב֙ | hakkĕrûb | ha-keh-ROOV |
whereupon | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
הָיָ֣ה | hāyâ | ha-YA | |
he was, | עָלָ֔יו | ʿālāyw | ah-LAV |
to | אֶ֖ל | ʾel | el |
threshold the | מִפְתַּ֣ן | miptan | meef-TAHN |
of the house. | הַבָּ֑יִת | habbāyit | ha-BA-yeet |
called he And | וַיִּקְרָ֗א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
to | אֶל | ʾel | el |
the man | הָאִישׁ֙ | hāʾîš | ha-EESH |
clothed | הַלָּבֻ֣שׁ | hallābuš | ha-la-VOOSH |
with linen, | הַבַּדִּ֔ים | habbaddîm | ha-ba-DEEM |
which | אֲשֶׁ֛ר | ʾăšer | uh-SHER |
writer's the had | קֶ֥סֶת | qeset | KEH-set |
inkhorn | הַסֹּפֵ֖ר | hassōpēr | ha-soh-FARE |
by his side; | בְּמָתְנָֽיו׃ | bĕmotnāyw | beh-mote-NAIV |