এজেকিয়েল 5:16
তোমায় বলেছিলাম যে ভযানক দুর্ভিক্ষ পাঠাব| বলেছিলাম এমন বিষয় পাঠাব যা তোমায় ধ্বংস করবে| আমি তোমায় বলেছিলাম যে তোমার খাবারের য়োগান শেষ করে দেব আর সেই দুর্ভিক্ষ সময় সময় আসবে|
When I shall send | בְּֽשַׁלְּחִ֡י | bĕšallĕḥî | beh-sha-leh-HEE |
the them upon | אֶת | ʾet | et |
evil | חִצֵּי֩ | ḥiṣṣēy | hee-TSAY |
arrows | הָרָעָ֨ב | hārāʿāb | ha-ra-AV |
famine, of | הָרָעִ֤ים | hārāʿîm | ha-ra-EEM |
which | בָּהֶם֙ | bāhem | ba-HEM |
shall be | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
destruction, their for | הָי֣וּ | hāyû | ha-YOO |
and which | לְמַשְׁחִ֔ית | lĕmašḥît | leh-mahsh-HEET |
send will I | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
אֲשַׁלַּ֥ח | ʾăšallaḥ | uh-sha-LAHK | |
to destroy | אוֹתָ֖ם | ʾôtām | oh-TAHM |
increase will I and you: | לְשַֽׁחֶתְכֶ֑ם | lĕšaḥetkem | leh-sha-het-HEM |
famine the | וְרָעָב֙ | wĕrāʿāb | veh-ra-AV |
upon | אֹסֵ֣ף | ʾōsēp | oh-SAFE |
break will and you, | עֲלֵיכֶ֔ם | ʿălêkem | uh-lay-HEM |
your staff | וְשָׁבַרְתִּ֥י | wĕšābartî | veh-sha-vahr-TEE |
of bread: | לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM |
מַטֵּה | maṭṭē | ma-TAY | |
לָֽחֶם׃ | lāḥem | LA-hem |