এজেকিয়েল 46:20
সেই পুরুষটি আমায় বলল, “এইস্থানে যাজকদের দোষমোচনের বলি ও পাপমোচনের বলি অবশ্য সেদ্ধ করতে হবে| তারা শস্য নৈবেদ্য পোড়াবে, তাই তাদের এইসব নৈবেদ্য প্রাঙ্গণে নিয়ে আসার দরকার হবে না| তারা এইসব পবিত্র জিনিষ বাইরে আনবে না যেখানে লোকেরা থাকে|”
Then said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
he unto | אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI |
me, This | זֶ֣ה | ze | zeh |
place the is | הַמָּק֗וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
where | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
יְבַשְּׁלוּ | yĕbaššĕlû | yeh-va-sheh-LOO | |
priests the | שָׁם֙ | šām | shahm |
shall boil | הַכֹּ֣הֲנִ֔ים | hakkōhănîm | ha-KOH-huh-NEEM |
אֶת | ʾet | et | |
offering trespass the | הָאָשָׁ֖ם | hāʾāšām | ha-ah-SHAHM |
and the sin offering, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
where | הַחַטָּ֑את | haḥaṭṭāt | ha-ha-TAHT |
they shall bake | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
offering; meat the | יֹאפוּ֙ | yōʾpû | yoh-FOO |
that they bear | אֶת | ʾet | et |
out not them | הַמִּנְחָ֔ה | hamminḥâ | ha-meen-HA |
into | לְבִלְתִּ֥י | lĕbiltî | leh-veel-TEE |
the utter | הוֹצִ֛יא | hôṣîʾ | hoh-TSEE |
court, | אֶל | ʾel | el |
to sanctify | הֶחָצֵ֥ר | heḥāṣēr | heh-ha-TSARE |
הַחִֽיצוֹנָ֖ה | haḥîṣônâ | ha-hee-tsoh-NA | |
the people. | לְקַדֵּ֥שׁ | lĕqaddēš | leh-ka-DAYSH |
אֶת | ʾet | et | |
הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |