এজেকিয়েল 27:27
তোমার ধনসম্পত্তি সব সমুদ্রে ছিটিয়ে যাবে| তোমার ধনসম্পত্তি- যা তুমি বেচো কেনো তা সমুদ্রে ছড়িয়ে যাবে| তোমার নাবিকরা, কর্ণধাররা ও ছিদ্র মেরামতকারীরা সব সমুদ্রে ছিটকে পড়বে| তোমার শহরের বণিকরা ও সৈন্যরা সবাই সমুদ্রে ডুবে যাবে| তোমার ধ্বংসের দিনেই এটা ঘটবে|
Thy riches, | הוֹנֵךְ֙ | hônēk | hoh-nake |
and thy fairs, | וְעִזְבוֹנַ֔יִךְ | wĕʿizbônayik | veh-eez-voh-NA-yeek |
thy merchandise, | מַעֲרָבֵ֕ךְ | maʿărābēk | ma-uh-ra-VAKE |
mariners, thy | מַלָּחַ֖יִךְ | mallāḥayik | ma-la-HA-yeek |
and thy pilots, | וְחֹבְלָ֑יִךְ | wĕḥōbĕlāyik | veh-hoh-veh-LA-yeek |
thy calkers, | מַחֲזִיקֵ֣י | maḥăzîqê | ma-huh-zee-KAY |
בִדְקֵ֣ך | bidqēk | veed-KAKE | |
occupiers the and | וְֽעֹרְבֵ֣י | wĕʿōrĕbê | veh-oh-reh-VAY |
of thy merchandise, | מַ֠עֲרָבֵךְ | maʿărābēk | MA-uh-ra-vake |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
men thy | אַנְשֵׁ֨י | ʾanšê | an-SHAY |
of war, | מִלְחַמְתֵּ֜ךְ | milḥamtēk | meel-hahm-TAKE |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
all in and thee, in are | בָּ֗ךְ | bāk | bahk |
thy company | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
which | קְהָלֵךְ֙ | qĕhālēk | keh-ha-lake |
midst the in is | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
fall shall thee, of | בְּתוֹכֵ֔ךְ | bĕtôkēk | beh-toh-HAKE |
into the midst | יִפְּלוּ֙ | yippĕlû | yee-peh-LOO |
seas the of | בְּלֵ֣ב | bĕlēb | beh-LAVE |
in the day | יַמִּ֔ים | yammîm | ya-MEEM |
of thy ruin. | בְּי֖וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
מַפַּלְתֵּֽךְ׃ | mappaltēk | ma-pahl-TAKE |