এজেকিয়েল 14:20
যদি নোহ, দানিয়েল ও ইযোব সেখানে বাস করত, তবে আমি ঐ তিন জনকে বাঁচাতাম কারণ তারা ধার্মিক| ঐ তিনজন নিজের প্রাণ বাঁচাতে পারত| কিন্তু আমার জীবনের দিব্য তারা অন্য লোকেদের জীবন বাঁচাতে পারত না| এমনকি তাদের ছেলেমেয়েদেরও না|” আমার প্রভু সদাপ্রভু এই সব কথা বলেছিলেন|
Though Noah, | וְנֹ֨חַ | wĕnōaḥ | veh-NOH-ak |
Daniel, | דָּנִּאֵ֣ל | donniʾēl | doh-nee-ALE |
and Job, | וְאִיּוֹב֮ | wĕʾiyyôb | veh-ee-YOVE |
were in it, | בְּתוֹכָהּ֒ | bĕtôkāh | beh-toh-HA |
I as | חַי | ḥay | hai |
live, | אָ֗נִי | ʾānî | AH-nee |
saith | נְאֻם֙ | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God, | יְהוִ֔ה | yĕhwi | yeh-VEE |
they | אִם | ʾim | eem |
deliver shall | בֵּ֥ן | bēn | bane |
neither | אִם | ʾim | eem |
son | בַּ֖ת | bat | baht |
nor | יַצִּ֑ילוּ | yaṣṣîlû | ya-TSEE-loo |
daughter; | הֵ֥מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
deliver but shall they | בְצִדְקָתָ֖ם | bĕṣidqātām | veh-tseed-ka-TAHM |
their own souls | יַצִּ֥ילוּ | yaṣṣîlû | ya-TSEE-loo |
by their righteousness. | נַפְשָֽׁם׃ | napšām | nahf-SHAHM |