যাত্রাপুস্তক 40:15
তার পুত্রদের ঠিক সেভাবে অভিষেক করাও য়েভাবে তাদের পিতাকে করেছ| তাহলে তারাও যাজক হিসেবে আমার সেবা করতে পারবে| যখন তুমি তাদের অভিষেক করবে তখন তারা যাজক হয়ে যাবে| এবং এই পরিবার আগামী দিনেও চিরকালের মত যাজকের কাজ করবে|”
And thou shalt anoint | וּמָֽשַׁחְתָּ֣ | ûmāšaḥtā | oo-ma-shahk-TA |
them, as | אֹתָ֗ם | ʾōtām | oh-TAHM |
anoint didst thou | כַּֽאֲשֶׁ֤ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
מָשַׁ֙חְתָּ֙ | māšaḥtā | ma-SHAHK-TA | |
their father, | אֶת | ʾet | et |
office: priest's the in me unto minister may they that | אֲבִיהֶ֔ם | ʾăbîhem | uh-vee-HEM |
for their anointing | וְכִֽהֲנ֖וּ | wĕkihănû | veh-hee-huh-NOO |
be surely shall | לִ֑י | lî | lee |
וְ֠הָֽיְתָה | wĕhāyĕtâ | VEH-ha-yeh-ta | |
an everlasting | לִֽהְיֹ֨ת | lihĕyōt | lee-heh-YOTE |
priesthood | לָהֶ֧ם | lāhem | la-HEM |
throughout their generations. | מָשְׁחָתָ֛ם | mošḥātām | mohsh-ha-TAHM |
לִכְהֻנַּ֥ת | likhunnat | leek-hoo-NAHT | |
עוֹלָ֖ם | ʿôlām | oh-LAHM | |
לְדֹֽרֹתָֽם׃ | lĕdōrōtām | leh-DOH-roh-TAHM |