যাত্রাপুস্তক 34:1
তখন প্রভু মোশিকে বললেন, “পূর্ববর্তী দুটি প্রস্তর ফলকের মতো, য়ে দুটি তুমি ভেঙ্গেছিলে আরো দুটি প্রস্তর ফলক তুমি তৈরী কর| প্রথম ফলক দুটিতে য়েসব কথা লেখা হয়েছিল সেইসব কথা আমি আবার এই ফলক দুটিতে লিখব|
And the Lord | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
Hew | פְּסָל | pĕsāl | peh-SAHL |
thee two | לְךָ֛ | lĕkā | leh-HA |
tables | שְׁנֵֽי | šĕnê | sheh-NAY |
of stone | לֻחֹ֥ת | luḥōt | loo-HOTE |
like unto the first: | אֲבָנִ֖ים | ʾăbānîm | uh-va-NEEM |
write will I and | כָּרִֽאשֹׁנִ֑ים | kāriʾšōnîm | ka-ree-shoh-NEEM |
upon | וְכָֽתַבְתִּי֙ | wĕkātabtiy | veh-ha-tahv-TEE |
these tables | עַל | ʿal | al |
הַלֻּחֹ֔ת | halluḥōt | ha-loo-HOTE | |
the words | אֶת | ʾet | et |
that | הַדְּבָרִ֔ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
were | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
in | הָי֛וּ | hāyû | ha-YOO |
the first | עַל | ʿal | al |
tables, | הַלֻּחֹ֥ת | halluḥōt | ha-loo-HOTE |
which | הָרִֽאשֹׁנִ֖ים | hāriʾšōnîm | ha-ree-shoh-NEEM |
thou brakest. | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
שִׁבַּֽרְתָּ׃ | šibbartā | shee-BAHR-ta |