যাত্রাপুস্তক 33:19
তখন প্রভু উত্তর দিলেন, “আমি আমার সমস্ত গুণাবলীকে তোমার সামনে দিয়ে গমণ করাবো| আমিই প্রভু এবং তোমরা যাতে শুনতে পাও সেইজন্য আমি আমার নাম ঘোষণা করব| কারণ আমার যাকে খুশী আমি আমার করুণা ও ভালবাসা দেখাতে পারি|
And he said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
I | אֲנִ֨י | ʾănî | uh-NEE |
will make all | אַֽעֲבִ֤יר | ʾaʿăbîr | ah-uh-VEER |
goodness my | כָּל | kāl | kahl |
pass | טוּבִי֙ | ṭûbiy | too-VEE |
before | עַל | ʿal | al |
פָּנֶ֔יךָ | pānêkā | pa-NAY-ha | |
proclaim will I and thee, | וְקָרָ֧אתִֽי | wĕqārāʾtî | veh-ka-RA-tee |
the name | בְשֵׁ֛ם | bĕšēm | veh-SHAME |
Lord the of | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
before | לְפָנֶ֑יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
gracious be will and thee; | וְחַנֹּתִי֙ | wĕḥannōtiy | veh-ha-noh-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
to whom | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
gracious, be will I | אָחֹ֔ן | ʾāḥōn | ah-HONE |
mercy shew will and | וְרִֽחַמְתִּ֖י | wĕriḥamtî | veh-ree-hahm-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
on whom | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
I will shew mercy. | אֲרַחֵֽם׃ | ʾăraḥēm | uh-ra-HAME |