যাত্রাপুস্তক 26:31 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল যাত্রাপুস্তক যাত্রাপুস্তক 26 যাত্রাপুস্তক 26:31

Exodus 26:31
“পবিত্র তাঁবুর ভেতর বিভাজনের জন্য মসৃণ শনের কাপড়ের পর্দা বানাবে| ঐ পর্দার ওপর অবশ্যই করূব দূতের চেহারা থাকতে হবে| লাল, নীল, বেগুনী সূতোর কারুকার্য়ে তা ফুটে উঠবে|

Exodus 26:30Exodus 26Exodus 26:32

Exodus 26:31 in Other Translations

King James Version (KJV)
And thou shalt make a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubim shall it be made:

American Standard Version (ASV)
And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubim the work of the skilful workman shall it be made.

Bible in Basic English (BBE)
And you are to make a veil of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman:

Darby English Bible (DBY)
And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus; of artistic work shall it be made, with cherubim.

Webster's Bible (WBT)
And thou shalt make a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of curious work: with cherubim shall it be made.

World English Bible (WEB)
"You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with cherubim. The work of the skillful workman shall it be made.

Young's Literal Translation (YLT)
`And thou hast made a vail of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of a designer; he maketh it `with' cherubs;

And
thou
shalt
make
וְעָשִׂ֣יתָwĕʿāśîtāveh-ah-SEE-ta
a
vail
פָרֹ֗כֶתpārōketfa-ROH-het
blue,
of
תְּכֵ֧לֶתtĕkēletteh-HAY-let
and
purple,
וְאַרְגָּמָ֛ןwĕʾargāmānveh-ar-ɡa-MAHN
and
scarlet,
וְתוֹלַ֥עַתwĕtôlaʿatveh-toh-LA-at

שָׁנִ֖יšānîsha-NEE
twined
fine
and
וְשֵׁ֣שׁwĕšēšveh-SHAYSH
linen
מָשְׁזָ֑רmošzārmohsh-ZAHR
of
cunning
מַֽעֲשֵׂ֥הmaʿăśēma-uh-SAY
work:
חֹשֵׁ֛בḥōšēbhoh-SHAVE
cherubims
with
יַֽעֲשֶׂ֥הyaʿăśeya-uh-SEH
shall
it
be
made:
אֹתָ֖הּʾōtāhoh-TA
כְּרֻבִֽים׃kĕrubîmkeh-roo-VEEM