Esther 1:11
তিনি চাইছিলেন সভায় উপস্থিত গণ্যমান্য অতিথিদের রাণী বষ্টী তাঁর সৌন্দর্য় প্রদর্শন করুন| কারণ রানী বষ্টী ছিলেন খুবই সুন্দরী|
Esther 1:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.
American Standard Version (ASV)
to bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the peoples and the princes her beauty; for she was fair to look on.
Bible in Basic English (BBE)
That Vashti the queen was to come before him, crowned with her crown, and let the people and the captains see her: for she was very beautiful.
Darby English Bible (DBY)
to bring Vashti the queen before the king with the royal crown to shew the peoples and the princes her beauty; for she was of beautiful countenance.
Webster's Bible (WBT)
To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.
World English Bible (WEB)
to bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the peoples and the princes her beauty; for she was beautiful to look on.
Young's Literal Translation (YLT)
to bring in Vashti the queen before the king, with a royal crown, to shew the peoples and the heads her beauty, for she `is' of good appearance,
| To bring | לְ֠הָבִיא | lĕhābîʾ | LEH-ha-vee |
| אֶת | ʾet | et | |
| Vashti | וַשְׁתִּ֧י | waštî | vahsh-TEE |
| the queen | הַמַּלְכָּ֛ה | hammalkâ | ha-mahl-KA |
| before | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
| king the | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| with the crown | בְּכֶ֣תֶר | bĕketer | beh-HEH-ter |
| royal, | מַלְכ֑וּת | malkût | mahl-HOOT |
| to shew | לְהַרְא֨וֹת | lĕharʾôt | leh-hahr-OTE |
| people the | הָֽעַמִּ֤ים | hāʿammîm | ha-ah-MEEM |
| and the princes | וְהַשָּׂרִים֙ | wĕhaśśārîm | veh-ha-sa-REEM |
| אֶת | ʾet | et | |
| her beauty: | יָפְיָ֔הּ | yopyāh | yofe-YA |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| she | טוֹבַ֥ת | ṭôbat | toh-VAHT |
| was fair | מַרְאֶ֖ה | marʾe | mahr-EH |
| to look on. | הִֽיא׃ | hîʾ | hee |
Cross Reference
মার্ক 6:21
শেষ পর্যন্ত হেরোদিযা যা চেয়েছিলেন সেই সুয়োগ এসে গেল৷ হেরোদ তাঁর জন্মদিনে প্রাসাদের উচ্চপদস্থ কর্মচারী, সেনাবাহিনীর অধ্যক্ষ ও গালীলের গন্যমান্য নাগরিকদের জন্য নৈশভোজের আযোজন করলেন;
সামুয়েল ১ 25:3
সেই ব্যক্তির নাম নাবল, সে কালেব পরিবারের লোক| নাবলের স্ত্রীর নাম অবীগল| সে যেমন জ্ঞানী তেমনি সুন্দরী| কিন্তু নাবল ছিল অত্যন্ত নীচ প্রকৃতির আর নিষ্ঠুর ধরণের ব্যক্তি|
সামুয়েল ২ 14:25
লোক অবশালোমের সৌন্দর্য়্য়ের প্রশংসা করত| অবশালোমের মত সুদর্শন গোটা ইস্রায়েলে কেউ ছিল না| পা থেকে মাথা পর্য়ন্ত অবশালোমের কোথাও কোন খুঁত ছিল না|
এস্থার 2:17
রাজা অন্যান্য মেয়েদের চেয়ে সব চেয়ে বেশি ইষ্টেরকেই ভালবাসলেন এবং তিনি দ্রুত তাঁর প্রিয়তমা হয়ে উঠলেন| এরপর রাজা অহশ্বেরশ ইষ্টেরের মাথায় মুকুট পরিয়ে তাঁকে রাণী বষ্টীর আসনে রাণী হিসেবে অভিষিক্ত করলেন|
এস্থার 6:8
আপনার ভৃত্যদের আপনার নিজের পরা একটি পোশাক ও আপনার নিজের চড়া একটি ঘোড়া আনতে বলুন| ঘোড়াটির মাথায় ভৃত্যরা একটি রাজমুকুট পরিয়ে দিক|
প্রবচন 16:9
এক জন ব্যক্তি কি করতে চায় তা নিয়ে পরিকল্পনা করতে পারে কিন্তু বাস্তবে কি ঘটবে তা নির্ধারণ করবেন প্রভু|
প্রবচন 23:29
যারা অতিরিক্ত দ্রাক্ষারস পান করে এবং জোরালো পানীয় গ্রহণ করে তাদের পক্ষে খুব খারাপ হবে|
প্রবচন 31:30
রূপলাবণ্য তোমাকে লোকদের সামনে ঠকাতে পারে| কিন্তু য়ে স্ত্রীলোক প্রভুকে শ্রদ্ধা করে তাকে অবশ্যই প্রশংসা করা উচিত্|