এফেসীয় 6:9
ক্রীতদাসের মনিবরা, তোমাদের বলি, তোমাদের দাসদের সঙ্গে ভাল ব্যবহার করো৷ তাদের কড়া কথা বলো না৷ মনে রেখো, তাদের ও তোমাদের প্রভু স্বর্গে আছেন; আর সেই প্রভু সকলকেই সমানভাবে বিচার করেন৷
And, | Καὶ | kai | kay |
ye | οἱ | hoi | oo |
masters, | κύριοι | kyrioi | KYOO-ree-oo |
do | τὰ | ta | ta |
the | αὐτὰ | auta | af-TA |
same things | ποιεῖτε | poieite | poo-EE-tay |
unto | πρὸς | pros | prose |
them, | αὐτούς | autous | af-TOOS |
forbearing | ἀνιέντες | anientes | ah-nee-ANE-tase |
τὴν | tēn | tane | |
threatening: | ἀπειλήν | apeilēn | ah-pee-LANE |
knowing | εἰδότες | eidotes | ee-THOH-tase |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
your | καὶ | kai | kay |
ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE | |
αὐτῶν | autōn | af-TONE | |
Master also | ὁ | ho | oh |
is | κύριός | kyrios | KYOO-ree-OSE |
in | ἐστιν | estin | ay-steen |
heaven; | ἐν | en | ane |
neither | οὐρανοῖς | ouranois | oo-ra-NOOS |
there | καὶ | kai | kay |
is | προσωποληψία | prosōpolēpsia | prose-oh-poh-lay-PSEE-ah |
οὐκ | ouk | ook | |
respect of persons | ἔστιν | estin | A-steen |
with | παρ' | par | pahr |
him. | αὐτῷ | autō | af-TOH |