দ্বিতীয় বিবরণ 7:22
প্রভু, তোমাদের ঈশ্বর, ঐ সমস্ত দেশের লোকদের ধীরে ধীরে তোমাদের দেশ ত্যাগ করতে বাধ্য করবেন| তোমরা তাদের সকলকে এক সময়ে ধ্বংস করতে পারবে না| যদি তোমরা তাই কর, তাহলে বন্য জন্তুর সংখ্যা এত বেশী পরিমাণে বৃদ্ধি পাবে যা তোমাদের পক্ষে ক্ষতিকর হবে|
And the Lord | וְנָשַׁל֩ | wĕnāšal | veh-na-SHAHL |
thy God | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
will put out | אֱלֹהֶ֜יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
אֶת | ʾet | et | |
those | הַגּוֹיִ֥ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
nations | הָאֵ֛ל | hāʾēl | ha-ALE |
before | מִפָּנֶ֖יךָ | mippānêkā | mee-pa-NAY-ha |
thee by little | מְעַ֣ט | mĕʿaṭ | meh-AT |
little: and | מְעָ֑ט | mĕʿāṭ | meh-AT |
thou mayest | לֹ֤א | lōʾ | loh |
not | תוּכַל֙ | tûkal | too-HAHL |
consume | כַּלֹּתָ֣ם | kallōtām | ka-loh-TAHM |
them at once, | מַהֵ֔ר | mahēr | ma-HARE |
lest | פֶּן | pen | pen |
the beasts | תִּרְבֶּ֥ה | tirbe | teer-BEH |
of the field | עָלֶ֖יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
increase | חַיַּ֥ת | ḥayyat | ha-YAHT |
upon | הַשָּׂדֶֽה׃ | haśśāde | ha-sa-DEH |