দ্বিতীয় বিবরণ 22:22
“যদি কোন পুরুষ অপরের স্ত্রীর সাথে য়ৌন সম্পর্কে লিপ্ত থাকাকালীন ধরা পড়ে তবে দুজনকেই অবশ্যই মরতে হবে - সেই স্ত্রীলোকটিকে এবং তার সঙ্গে য়ৌন সম্পর্কে লিপ্ত পুরুষটিকে হত্যা করে তোমরা অবশ্যই ইস্রায়েলের মধ্যে থেকে এই দুষ্টাচার দূর করবে|
If | כִּֽי | kî | kee |
a man | יִמָּצֵ֨א | yimmāṣēʾ | yee-ma-TSAY |
be found | אִ֜ישׁ | ʾîš | eesh |
lying | שֹׁכֵ֣ב׀ | šōkēb | shoh-HAVE |
with | עִם | ʿim | eem |
a woman | אִשָּׁ֣ה | ʾiššâ | ee-SHA |
married | בְעֻֽלַת | bĕʿulat | veh-OO-laht |
to an husband, | בַּ֗עַל | baʿal | BA-al |
then they shall both | וּמֵ֙תוּ֙ | ûmētû | oo-MAY-TOO |
of them | גַּם | gam | ɡahm |
die, | שְׁנֵיהֶ֔ם | šĕnêhem | sheh-nay-HEM |
both the man | הָאִ֛ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
that lay | הַשֹּׁכֵ֥ב | haššōkēb | ha-shoh-HAVE |
with | עִם | ʿim | eem |
the woman, | הָֽאִשָּׁ֖ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
woman: the and | וְהָֽאִשָּׁ֑ה | wĕhāʾiššâ | veh-ha-ee-SHA |
so shalt thou put away | וּבִֽעַרְתָּ֥ | ûbiʿartā | oo-vee-ar-TA |
evil | הָרָ֖ע | hārāʿ | ha-RA |
from Israel. | מִיִּשְׂרָאֵֽל׃ | miyyiśrāʾēl | mee-yees-ra-ALE |