Deuteronomy 21:15
“কোন ব্যক্তির দু’জন স্ত্রী থাকতে পারে এবং সে একজন স্ত্রীকে আরেকজনের থেকে বেশী ভালোবাসতে পারে| কিন্তু যদি দু’জন স্ত্রীই তার জন্য সন্তান প্রসব করে এবং প্রথম সন্তানটি সে য়ে স্ত্রীকে ভালোবাসে না তার হয়,
Deuteronomy 21:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
If a man have two wives, one beloved, and another hated, and they have born him children, both the beloved and the hated; and if the firstborn son be hers that was hated:
American Standard Version (ASV)
If a man have two wives, the one beloved, and the other hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated; and if the first-born son be hers that was hated;
Bible in Basic English (BBE)
If a man has two wives, one greatly loved and the other hated, and the two of them have had children by him; and if the first son is the child of the hated wife:
Darby English Bible (DBY)
If a man have two wives, one beloved, and one hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated, and the firstborn son be hers that was hated;
Webster's Bible (WBT)
If a man shall have two wives, one beloved, and another hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated; and if the first-born son be hers that was hated:
World English Bible (WEB)
If a man have two wives, the one beloved, and the other hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated; and if the firstborn son be hers who was hated;
Young's Literal Translation (YLT)
`When a man hath two wives, the one loved and the other hated, and they have borne to him sons (the loved one and the hated one), and the first-born son hath been to the hated one;
| If | כִּֽי | kî | kee |
| a man | תִהְיֶ֨יןָ | tihyênā | tee-YAY-na |
| have | לְאִ֜ישׁ | lĕʾîš | leh-EESH |
| two | שְׁתֵּ֣י | šĕttê | sheh-TAY |
| wives, | נָשִׁ֗ים | nāšîm | na-SHEEM |
| one | הָֽאַחַ֤ת | hāʾaḥat | ha-ah-HAHT |
| beloved, | אֲהוּבָה֙ | ʾăhûbāh | uh-hoo-VA |
| another and | וְהָֽאַחַ֣ת | wĕhāʾaḥat | veh-ha-ah-HAHT |
| hated, | שְׂנוּאָ֔ה | śĕnûʾâ | seh-noo-AH |
| and they have born | וְיָֽלְדוּ | wĕyālĕdû | veh-YA-leh-doo |
| children, him | ל֣וֹ | lô | loh |
| both the beloved | בָנִ֔ים | bānîm | va-NEEM |
| and the hated; | הָֽאֲהוּבָ֖ה | hāʾăhûbâ | ha-uh-hoo-VA |
| firstborn the if and | וְהַשְּׂנוּאָ֑ה | wĕhaśśĕnûʾâ | veh-ha-seh-noo-AH |
| son | וְהָיָ֛ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
| be | הַבֵּ֥ן | habbēn | ha-BANE |
| hers that was hated: | הַבְּכֹ֖ר | habbĕkōr | ha-beh-HORE |
| לַשְּׂנִיאָֽה׃ | laśśĕnîʾâ | la-seh-nee-AH |
Cross Reference
আদিপুস্তক 29:33
লেয়া আবার গর্ভবতী হলেন এবং তাঁর আর একটি পুত্র হল| তিনি তার নাম রাখলেন শিমিয়োন| লেয়া বললেন, “আমি য়ে ভালবাসা থেকে বঞ্চিত তা প্রভু শুনেছেন তাই তিনি আমাকে এই পুত্র দিয়েছেন|”
সামুয়েল ১ 1:4
প্রত্যেকবার ইল্কানা বলি দিয়ে এসে তার একটা ভাগ তার স্ত্রী পনিন্নাকে দিত এবং সে পনিন্নার সন্তানদেরও কিছুটা ভাগ দিত|
আদিপুস্তক 29:18
যাকোব রাহেলকে ভালোবাসল| যাকোব লাবনকে বলল, “আমি সাত বছর কাজ করব যদি আপনি আমাকে আপনার কনিষ্ঠা কন্যা রাহেলকে বিয়ে করতে দেন|”
আদিপুস্তক 29:20
তাই যাকোব থেকে গেল এবং লাবনের জন্য সাত বছর কাজ করল| কিন্তু রাহেলকে সে ভালবাসত বলে এই সাত বছর সময় তার কাছে অল্প বলে মনে হল|
আদিপুস্তক 29:30
সুতরাং যাকোব রাহেলের সঙ্গেও য়ৌন সহবাস করলেন| আর যাকোব রাহেলকে লেয়ার থেকেও বেশী ভালবাসত| যাকোব লাবনের জন্য আরও সাত বত্সর পরিশ্রম করল|