দ্বিতীয় বিবরণ 21:15 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল দ্বিতীয় বিবরণ দ্বিতীয় বিবরণ 21 দ্বিতীয় বিবরণ 21:15

Deuteronomy 21:15
“কোন ব্যক্তির দু’জন স্ত্রী থাকতে পারে এবং সে একজন স্ত্রীকে আরেকজনের থেকে বেশী ভালোবাসতে পারে| কিন্তু যদি দু’জন স্ত্রীই তার জন্য সন্তান প্রসব করে এবং প্রথম সন্তানটি সে য়ে স্ত্রীকে ভালোবাসে না তার হয়,

Deuteronomy 21:14Deuteronomy 21Deuteronomy 21:16

Deuteronomy 21:15 in Other Translations

King James Version (KJV)
If a man have two wives, one beloved, and another hated, and they have born him children, both the beloved and the hated; and if the firstborn son be hers that was hated:

American Standard Version (ASV)
If a man have two wives, the one beloved, and the other hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated; and if the first-born son be hers that was hated;

Bible in Basic English (BBE)
If a man has two wives, one greatly loved and the other hated, and the two of them have had children by him; and if the first son is the child of the hated wife:

Darby English Bible (DBY)
If a man have two wives, one beloved, and one hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated, and the firstborn son be hers that was hated;

Webster's Bible (WBT)
If a man shall have two wives, one beloved, and another hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated; and if the first-born son be hers that was hated:

World English Bible (WEB)
If a man have two wives, the one beloved, and the other hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated; and if the firstborn son be hers who was hated;

Young's Literal Translation (YLT)
`When a man hath two wives, the one loved and the other hated, and they have borne to him sons (the loved one and the hated one), and the first-born son hath been to the hated one;

If
כִּֽיkee
a
man
תִהְיֶ֨יןָtihyênātee-YAY-na
have
לְאִ֜ישׁlĕʾîšleh-EESH
two
שְׁתֵּ֣יšĕttêsheh-TAY
wives,
נָשִׁ֗יםnāšîmna-SHEEM
one
הָֽאַחַ֤תhāʾaḥatha-ah-HAHT
beloved,
אֲהוּבָה֙ʾăhûbāhuh-hoo-VA
another
and
וְהָֽאַחַ֣תwĕhāʾaḥatveh-ha-ah-HAHT
hated,
שְׂנוּאָ֔הśĕnûʾâseh-noo-AH
and
they
have
born
וְיָֽלְדוּwĕyālĕdûveh-YA-leh-doo
children,
him
ל֣וֹloh
both
the
beloved
בָנִ֔יםbānîmva-NEEM
and
the
hated;
הָֽאֲהוּבָ֖הhāʾăhûbâha-uh-hoo-VA
firstborn
the
if
and
וְהַשְּׂנוּאָ֑הwĕhaśśĕnûʾâveh-ha-seh-noo-AH
son
וְהָיָ֛הwĕhāyâveh-ha-YA
be
הַבֵּ֥ןhabbēnha-BANE
hers
that
was
hated:
הַבְּכֹ֖רhabbĕkōrha-beh-HORE
לַשְּׂנִיאָֽה׃laśśĕnîʾâla-seh-nee-AH

Cross Reference

আদিপুস্তক 29:33
লেয়া আবার গর্ভবতী হলেন এবং তাঁর আর একটি পুত্র হল| তিনি তার নাম রাখলেন শিমিয়োন| লেয়া বললেন, “আমি য়ে ভালবাসা থেকে বঞ্চিত তা প্রভু শুনেছেন তাই তিনি আমাকে এই পুত্র দিয়েছেন|”

সামুয়েল ১ 1:4
প্রত্যেকবার ইল্কানা বলি দিয়ে এসে তার একটা ভাগ তার স্ত্রী পনিন্নাকে দিত এবং সে পনিন্নার সন্তানদেরও কিছুটা ভাগ দিত|

আদিপুস্তক 29:18
যাকোব রাহেলকে ভালোবাসল| যাকোব লাবনকে বলল, “আমি সাত বছর কাজ করব যদি আপনি আমাকে আপনার কনিষ্ঠা কন্যা রাহেলকে বিয়ে করতে দেন|”

আদিপুস্তক 29:20
তাই যাকোব থেকে গেল এবং লাবনের জন্য সাত বছর কাজ করল| কিন্তু রাহেলকে সে ভালবাসত বলে এই সাত বছর সময় তার কাছে অল্প বলে মনে হল|

আদিপুস্তক 29:30
সুতরাং যাকোব রাহেলের সঙ্গেও য়ৌন সহবাস করলেন| আর যাকোব রাহেলকে লেয়ার থেকেও বেশী ভালবাসত| যাকোব লাবনের জন্য আরও সাত বত্সর পরিশ্রম করল|