দ্বিতীয় বিবরণ 15:19
“তোমাদের পশুপালের সমস্ত প্রথমজাত পুরুষ পশুদের তোমরা অবশ্যই প্রভুর উদ্দেশ্যে পৃথক করবে| তোমাদের কাজে ঐ পশুদের কাউকে ব্যবহার করবে না এবং ঐ সমস্ত মেষের থেকে কোনো পশম ছাঁটবে না|
All | כָּֽל | kāl | kahl |
the firstling | הַבְּכ֡וֹר | habbĕkôr | ha-beh-HORE |
males | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
that | יִוָּלֵ֨ד | yiwwālēd | yee-wa-LADE |
come | בִּבְקָֽרְךָ֤ | bibqārĕkā | beev-ka-reh-HA |
of thy herd | וּבְצֹֽאנְךָ֙ | ûbĕṣōʾnĕkā | oo-veh-tsoh-neh-HA |
flock thy of and | הַזָּכָ֔ר | hazzākār | ha-za-HAHR |
thou shalt sanctify | תַּקְדִּ֖ישׁ | taqdîš | tahk-DEESH |
unto the Lord | לַֽיהוָ֣ה | layhwâ | lai-VA |
God: thy | אֱלֹהֶ֑יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
thou shalt do no | לֹ֤א | lōʾ | loh |
work | תַֽעֲבֹד֙ | taʿăbōd | ta-uh-VODE |
with the firstling | בִּבְכֹ֣ר | bibkōr | beev-HORE |
bullock, thy of | שׁוֹרֶ֔ךָ | šôrekā | shoh-REH-ha |
nor | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
shear | תָגֹ֖ז | tāgōz | ta-ɡOZE |
the firstling | בְּכ֥וֹר | bĕkôr | beh-HORE |
of thy sheep. | צֹאנֶֽךָ׃ | ṣōʾnekā | tsoh-NEH-ha |