দ্বিতীয় বিবরণ 10:6
ইস্রায়েলের লোকরা বেরোত্-বেনেযা-কন এর লোকদের কূপগুলি থেকে যাত্রা করে মোষেরা পর্য়ন্ত এসেছিল| সেখানে হারোণ মারা গিয়েছিলেন এবং তাঁকে কবর দেওয়া হয়েছিল| হারোণের জায়গায় হারোণের পুত্র ইলিয়াসর যাজক হয়েছিলেন|
And the children | וּבְנֵ֣י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
took their journey | נָֽסְע֛וּ | nāsĕʿû | na-seh-OO |
Beeroth from | מִבְּאֵרֹ֥ת | mibbĕʾērōt | mee-beh-ay-ROTE |
of the children | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
of Jaakan | יַעֲקָ֖ן | yaʿăqān | ya-uh-KAHN |
to Mosera: | מֽוֹסֵרָ֑ה | môsērâ | moh-say-RA |
there | שָׁ֣ם | šām | shahm |
Aaron | מֵ֤ת | mēt | mate |
died, | אַֽהֲרֹן֙ | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
and there | וַיִּקָּבֵ֣ר | wayyiqqābēr | va-yee-ka-VARE |
he was buried; | שָׁ֔ם | šām | shahm |
and Eleazar | וַיְכַהֵ֛ן | waykahēn | vai-ha-HANE |
son his | אֶלְעָזָ֥ר | ʾelʿāzār | el-ah-ZAHR |
ministered in the priest's office | בְּנ֖וֹ | bĕnô | beh-NOH |
in his stead. | תַּחְתָּֽיו׃ | taḥtāyw | tahk-TAIV |