দানিয়েল 9:26
বাষট্টি সপ্তাহের পর নির্বাচিত ব্যক্তিকে হত্যা করা হবে এবং তাঁর কিছুই থাকবে না| তারপর ভবিষ্যত্ নেতার লোকরা শহরটি এবং তার পবিত্র স্থান ধ্বংস করে দেবে| সমাপ্তি আসবে বন্যার মতো| সব শেষ না হওয়া পর্য়ন্ত যুদ্ধ চলবে| এই স্থানটি সম্পূর্ণরূপে ধ্বংসপ্রাপ্ত হবে|
And after | וְאַחֲרֵ֤י | wĕʾaḥărê | veh-ah-huh-RAY |
threescore | הַשָּׁבֻעִים֙ | haššābuʿîm | ha-sha-voo-EEM |
and two | שִׁשִּׁ֣ים | šiššîm | shee-SHEEM |
weeks | וּשְׁנַ֔יִם | ûšĕnayim | oo-sheh-NA-yeem |
Messiah shall | יִכָּרֵ֥ת | yikkārēt | yee-ka-RATE |
be cut off, | מָשִׁ֖יחַ | māšîaḥ | ma-SHEE-ak |
not but | וְאֵ֣ין | wĕʾên | veh-ANE |
for himself: and the people | ל֑וֹ | lô | loh |
prince the of | וְהָעִ֨יר | wĕhāʿîr | veh-ha-EER |
that shall come | וְהַקֹּ֜דֶשׁ | wĕhaqqōdeš | veh-ha-KOH-desh |
destroy shall | יַ֠שְׁחִית | yašḥît | YAHSH-heet |
the city | עַ֣ם | ʿam | am |
and the sanctuary; | נָגִ֤יד | nāgîd | na-ɡEED |
end the and | הַבָּא֙ | habbāʾ | ha-BA |
flood, a with be shall thereof | וְקִצּ֣וֹ | wĕqiṣṣô | veh-KEE-tsoh |
and unto | בַשֶּׁ֔טֶף | baššeṭep | va-SHEH-tef |
end the | וְעַד֙ | wĕʿad | veh-AD |
of the war | קֵ֣ץ | qēṣ | kayts |
desolations | מִלְחָמָ֔ה | milḥāmâ | meel-ha-MA |
are determined. | נֶחֱרֶ֖צֶת | neḥĕreṣet | neh-hay-REH-tset |
שֹׁמֵמֽוֹת׃ | šōmēmôt | shoh-may-MOTE |