Amos 9:15
আমি আমার লোকদের তাদের দেশে স্থায়ীভাবে বসবাস করাব| য়ে দেশ আমি তাদের দিয়েছি, সেখান থেকে তাদের আর কখনও বিচ্ছিন্ন করা হবে না|” প্রভু তোমার ঈশ্বরই এই সব বলেছেন|
Amos 9:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land which I have given them, saith the LORD thy God.
American Standard Version (ASV)
And I will plant them upon their land, and they shall no more be plucked up out of their land which I have given them, saith Jehovah thy God.
Bible in Basic English (BBE)
And I will have them planted in their land, and never again will they be uprooted from their land which I have given them, says the Lord your God.
Darby English Bible (DBY)
And I will plant them upon their land, and they shall no more be plucked up out of their land which I have given them, saith Jehovah thy God.
World English Bible (WEB)
I will plant them on their land, And they will no more be plucked up out of their land which I have given them," says Yahweh your God.
Young's Literal Translation (YLT)
And I have planted them on their own ground, And they are not plucked up any more from off their own ground, That I have given to them, said Jehovah thy God!
| And I will plant | וּנְטַעְתִּ֖ים | ûnĕṭaʿtîm | oo-neh-ta-TEEM |
| them upon | עַל | ʿal | al |
| land, their | אַדְמָתָ֑ם | ʾadmātām | ad-ma-TAHM |
| and they shall no | וְלֹ֨א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| more | יִנָּתְשׁ֜וּ | yinnotšû | yee-note-SHOO |
| up pulled be | ע֗וֹד | ʿôd | ode |
| out of | מֵעַ֤ל | mēʿal | may-AL |
| their land | אַדְמָתָם֙ | ʾadmātām | ad-ma-TAHM |
| which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| given have I | נָתַ֣תִּי | nātattî | na-TA-tee |
| them, saith | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
| the Lord | אָמַ֖ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| thy God. | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| אֱלֹהֶֽיךָ׃ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
Cross Reference
যেরেমিয়া 24:6
আমি তাদের রক্ষা করব| আমি তাদের যিহূদায় ফিরিয়ে আনব| আমি তাদের ছিন্নভিন্ন না করে গড়ে তুলব| আমি তাদের উদ্ধার করবো| আমি তাদের প্রতিষ্ঠা করবো| যাতে তারা বেড়ে উঠতে পারে|
ইসাইয়া 60:21
“তোমার সব লোক ভাল হবে| তারা পৃথিবীকে চির কালের জন্য পাবে| তাদের আমি সৃষ্টি করেছি| তারা আমার নিজের হাতে গড়ে তোলা চমত্কার বৃক্ষ|
এজেকিয়েল 34:28
জাতিগণ আর কখনও তাদের আএমন করবে না| ঐ পশুরা আর তাদের ভক্ষণ করবে না| তারা নিরাপদে বাস করবে; কেউ তাদের ভীত করবে না|
এজেকিয়েল 37:25
আমি আমার দাস যাকোবকে যে দেশ দিয়েছিলাম সেই দেশে তারা বাস করবে| তোমাদের পূর্বপুরুষরা যে দেশে বাস করতেন, আমার লোকরা সেখানেই বাস করবে| সেখানে তারা, তাদের সন্তানরা ও তাদের পৌত্র-পৌত্রীরা এবং তাদের ভবিষ্যতের সমস্ত প্রজন্ম বাস করবে আর আমার দাস দাযূদ হবে তাদের চির কালের নেতা|
যোয়েল 3:20
কিন্তু যিহূদাতে সর্বদাই লোকে বাস করবে, লোকে বহু বংশ পরম্পরায় জেরুশালেমে বাস করবে|
যেরেমিয়া 32:41
তারা আমাকে খুশী করবে| আমিও আনন্দের সঙ্গে ওদের জন্য ভালো কাজ করব| আমি নিশ্চিত ভাবে ওদের এখানে নিয়ে এসে বড় করে তুলবো| আমি এগুলো করব আমার হৃদয় ও আত্মা দিয়ে|”‘
মিখা 4:4
প্রত্যেকটি লোক তার দ্রাক্ষা এবং ডুমুর গাছের নীচে বসবে| কেউ তাদের দেখবে না| কেন? কারণ, সর্বশক্তিমান প্রভু বলেছেন এমনটাই ঘটবে!