Acts 17:13
থিষলনীকীয় ইহুদীরা যখন শুনতে পেল য়ে পৌল বিরয়াতে ঈশ্বরের বাক্য প্রচার করছেন, তখন তারা সেখানে এসে লোকদের ক্ষেপিয়ে তুলল৷
Acts 17:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was preached of Paul at Berea, they came thither also, and stirred up the people.
American Standard Version (ASV)
But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was proclaimed of Paul at Beroea also, they came thither likewise, stirring up and troubling the multitudes.
Bible in Basic English (BBE)
But when the Jews of Thessalonica had news that Paul was preaching the word at Beroea, they came there, troubling the people and working them up.
Darby English Bible (DBY)
But when the Jews from Thessalonica knew that the word of God was announced in Berea also by Paul, they came there also, stirring up the crowds.
World English Bible (WEB)
But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was proclaimed by Paul at Beroea also, they came there likewise, agitating the multitudes.
Young's Literal Translation (YLT)
And when the Jews from Thessalonica knew that also in Berea was the word of God declared by Paul, they came thither also, agitating the multitudes;
| But | Ὡς | hōs | ose |
| when | δὲ | de | thay |
| the | ἔγνωσαν | egnōsan | A-gnoh-sahn |
| Jews | οἱ | hoi | oo |
| ἀπὸ | apo | ah-POH | |
| of | τῆς | tēs | tase |
| Θεσσαλονίκης | thessalonikēs | thase-sa-loh-NEE-kase | |
| had Thessalonica | Ἰουδαῖοι | ioudaioi | ee-oo-THAY-oo |
| knowledge | ὅτι | hoti | OH-tee |
| that | καὶ | kai | kay |
| the | ἐν | en | ane |
| word | τῇ | tē | tay |
| of | Βεροίᾳ | beroia | vay-ROO-ah |
| God | κατηγγέλη | katēngelē | ka-tayng-GAY-lay |
| preached was | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
| of | τοῦ | tou | too |
| Paul | Παύλου | paulou | PA-loo |
| at | ὁ | ho | oh |
| λόγος | logos | LOH-gose | |
| Berea, | τοῦ | tou | too |
| came they | θεοῦ | theou | thay-OO |
| thither also, | ἦλθον | ēlthon | ALE-thone |
| and | κἀκεῖ | kakei | ka-KEE |
| stirred up | σαλεύοντες | saleuontes | sa-LAVE-one-tase |
| the | τοὺς | tous | toos |
| people. | ὄχλους | ochlous | OH-hloos |
Cross Reference
রাজাবলি ১ 21:25
5আহাবের মতো এতো বেশী অপরাধ বা পাপ আগে কেউ করেন নি| তাঁর স্ত্রী ঈষেবলই তাঁকে এসব করিযেছিলেন|
पশিষ্যচরিত 21:27
সাতদিন প্রায় শেষ হয়ে এসেছে, এমন সময় এশিয়া দেশের কয়েকজন ইহুদী মন্দিরের মধ্যে পৌলকে দেখতে পেয়ে তাঁর বিরুদ্ধে নানা কথা বলে লোকদের উত্তেজিত করে তুলল, আর পৌলকে ধরে চিত্কার করে বলতে লাগল,
पশিষ্যচরিত 17:5
কিন্তু ইহুদীদের মনে ঈর্ষা জাগল৷ তারা কিছু দুষ্ট প্রকৃতির লোককে বাজার থেকে জোগাড় করল; আর এইভাবে একটা দল তৈরী করে শহরে গণ্ডগোল বাধিয়ে দিল৷ তারা লোকসমক্ষে পৌল ও সীলকে দাঁড় করানোর জন্য যাসোনের বাড়িতে চড়াও হয়ে সেখানে তাঁদের খুঁজতে লাগল৷
पশিষ্যচরিত 14:2
কিন্তু কিছু ইহুদীরা বিশ্বাস করল না এবং তারা ভাইদের বিরুদ্ধে অইহুদীদের ক্ষেপিয়ে তুলল৷
पশিষ্যচরিত 6:12
এইভাবে তারা জনসাধারণ, ইহুদী নেতাদের ও ব্যবস্থার শিক্ষকদের উত্তেজিত করে তুলত৷ তারা এসে স্তিফানকে ধরে নিয়ে মহাসভার সামনে হাজির করল৷
লুক 12:51
তোমরা কি মনে কর এই পৃথিবীতে আমি শান্তি স্থাপন করতে এসেছি? না, আমি তোমাদের বলছি, বরং বিভেদ ঘটাতে এসেছি৷
মথি 23:13
‘ধিক্ ব্যবস্থার শিক্ষক ও ফরীশীর দল, তোমরা ভণ্ড! তোমরা লোকদের জন্য স্বর্গরাজ্যের দরজা বন্ধ করে রাখছ, নিজেরাও তাতে প্রবেশ করো না, আর যাঁরা প্রবেশ করতে চেষ্টা করছে তাদেরও প্রবেশ করতে দিচ্ছ না৷
প্রবচন 28:25
একজন স্বার্থপর মানুষ সমস্যার সৃষ্টি করে| কিন্তু য়ে প্রভুর ওপর বিশ্বাস রাখে সে পুরস্কৃত হয়|
প্রবচন 15:18
অহংকার ধ্বংসকে এগিয়ে আনে এবং ঔদ্ধত্য পরাজয় আনে|
থেসালোনিকীয় ১ 2:14
প্রিয় ভাই ও বোনেরা, যিহূদিয়ায় খ্রীষ্ট যীশুতে বিশ্বাসী ঈশ্বরের য়ে সমস্ত মণ্ডলী আছে, তোমাদের অবস্থা তাদেরই মতো৷ যিহূদিয়ার সেই ঈশ্বরের লোকেরা অন্য ইহুদীদের কাছ থেকে য়ে রকম নির্য়াতন ভোগ করেছে, তোমরাও তোমাদের নিজেদের দেশের লোকের কাছ থেকে সেই ধরণের নির্য়াতন ভোগ করেছ৷