সামুয়েল ২ 6:21
তখন দায়ূদ মীখলকে বললেন, “প্রভু বয়ং আমাকে মনোনীত করেছেন, তোমার পিতাকে বা তাঁর পরিবারের কোন ব্যক্তিকে নয়| প্রভু ইস্রায়েলের লোকদের জন্য আমাকে নেতারূপে মনোনীত করেছেন| তাই আমি তাঁর সামনে নাচ করব এবং উত্সব পালন করব|
And David | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | דָּוִד֮ | dāwid | da-VEED |
unto | אֶל | ʾel | el |
Michal, | מִיכַל֒ | mîkal | mee-HAHL |
before was It | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
chose | בָּֽחַר | bāḥar | BA-hahr |
me before thy father, | בִּ֤י | bî | bee |
and before all | מֵֽאָבִיךְ֙ | mēʾābîk | MAY-ah-veek |
house, his | וּמִכָּל | ûmikkāl | oo-mee-KAHL |
to appoint | בֵּית֔וֹ | bêtô | bay-TOH |
me ruler | לְצַוֹּ֨ת | lĕṣawwōt | leh-tsa-WOTE |
over | אֹתִ֥י | ʾōtî | oh-TEE |
the people | נָגִ֛יד | nāgîd | na-ɡEED |
Lord, the of | עַל | ʿal | al |
over | עַ֥ם | ʿam | am |
Israel: | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
play I will therefore | עַל | ʿal | al |
before | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
the Lord. | וְשִֽׂחַקְתִּ֖י | wĕśiḥaqtî | veh-see-hahk-TEE |
לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY | |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |