সামুয়েল ২ 20:21
কিন্তু ইফ্রয়িমের একজন লোক এই শহরে আছে, সে বিখ্রিযের পুত্র, নাম শেবঃ| সে রাজা দায়ূদের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করেছে| তাকে আমার কাছে এনে দাও| আমি এই শহর ছেড়ে চলে যাব|”সেই স্ত্রীলোকটি য়োয়াবকে বলল, “ঠিক আছে| তার মাথা দেওয়ালের ওপারে তোমাদের ছুঁড়ে দেওয়া হবে|”
The matter | לֹא | lōʾ | loh |
is not | כֵ֣ן | kēn | hane |
so: | הַדָּבָ֗ר | haddābār | ha-da-VAHR |
but | כִּ֡י | kî | kee |
man a | אִישׁ֩ | ʾîš | eesh |
of mount | מֵהַ֨ר | mēhar | may-HAHR |
Ephraim, | אֶפְרַ֜יִם | ʾeprayim | ef-RA-yeem |
Sheba | שֶׁ֧בַע | šebaʿ | SHEH-va |
son the | בֶּן | ben | ben |
of Bichri | בִּכְרִ֣י | bikrî | beek-REE |
by name, | שְׁמ֗וֹ | šĕmô | sheh-MOH |
up lifted hath | נָשָׂ֤א | nāśāʾ | na-SA |
his hand | יָדוֹ֙ | yādô | ya-DOH |
against the king, | בַּמֶּ֣לֶךְ | bammelek | ba-MEH-lek |
David: against even | בְּדָוִ֔ד | bĕdāwid | beh-da-VEED |
deliver | תְּנֽוּ | tĕnû | teh-NOO |
him only, | אֹת֣וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
depart will I and | לְבַדּ֔וֹ | lĕbaddô | leh-VA-doh |
from | וְאֵֽלְכָ֖ה | wĕʾēlĕkâ | veh-ay-leh-HA |
the city. | מֵעַ֣ל | mēʿal | may-AL |
And the woman | הָעִ֑יר | hāʿîr | ha-EER |
said | וַתֹּ֤אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
unto | הָֽאִשָּׁה֙ | hāʾiššāh | ha-ee-SHA |
Joab, | אֶל | ʾel | el |
Behold, | יוֹאָ֔ב | yôʾāb | yoh-AV |
his head | הִנֵּ֥ה | hinnē | hee-NAY |
thrown be shall | רֹאשׁ֛וֹ | rōʾšô | roh-SHOH |
to | מֻשְׁלָ֥ךְ | mušlāk | moosh-LAHK |
thee over | אֵלֶ֖יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
the wall. | בְּעַ֥ד | bĕʿad | beh-AD |
הַֽחוֹמָֽה׃ | haḥômâ | HA-hoh-MA |