সামুয়েল ২ 2:22
অব্নের আবার অসাহেলকে বলল, “দাঁড়াও; না হলে আমি তোমাকে হত্যা করতে বাধ্য হব| তাহলে কেমন করে আমি আবার তোমার ভাই য়োয়াবের মুখের দিকে তাকাবো?”
And Abner | וַיֹּ֧סֶף | wayyōsep | va-YOH-sef |
said | ע֣וֹד | ʿôd | ode |
again | אַבְנֵ֗ר | ʾabnēr | av-NARE |
to | לֵאמֹר֙ | lēʾmōr | lay-MORE |
Asahel, | אֶל | ʾel | el |
Turn thee aside | עֲשָׂהאֵ֔ל | ʿăśohʾēl | uh-soh-ALE |
following from | ס֥וּר | sûr | soor |
me: wherefore | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
should I smite | מֵאַֽחֲרָ֑י | mēʾaḥărāy | may-ah-huh-RAI |
ground? the to thee | לָ֤מָּה | lāmmâ | LA-ma |
how | אַכֶּ֙כָּה֙ | ʾakkekkāh | ah-KEH-KA |
up hold I should then | אַ֔רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
my face | וְאֵיךְ֙ | wĕʾêk | veh-ake |
to | אֶשָּׂ֣א | ʾeśśāʾ | eh-SA |
Joab | פָנַ֔י | pānay | fa-NAI |
thy brother? | אֶל | ʾel | el |
יוֹאָ֖ב | yôʾāb | yoh-AV | |
אָחִֽיךָ׃ | ʾāḥîkā | ah-HEE-ha |