সামুয়েল ২ 17:8
হূশয আরও বলল, “তুমি জানো যে তোমার পিতা এবং তার লোকরা খুবই শক্তিশালী| বাচ্চা কেড়ে নিলে বুনো ভাল্লুক যেমন হিংস্র হয়ে ওঠে ওরাও তেমনিই ভয়ঙ্কর| তোমার পিতা একজন দক্ষ য়োদ্ধা| তিনি কখনও সারারাত ওই লোকদের সঙ্গে থাকবেন না|
For, said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Hushai, | חוּשַׁ֗י | ḥûšay | hoo-SHAI |
thou | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
knowest | יָ֠דַעְתָּ | yādaʿtā | YA-da-ta |
אֶת | ʾet | et | |
father thy | אָבִ֨יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
and his men, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
that | אֲנָשָׁ֜יו | ʾănāšāyw | uh-na-SHAV |
they | כִּ֧י | kî | kee |
be mighty men, | גִבֹּרִ֣ים | gibbōrîm | ɡee-boh-REEM |
and they | הֵ֗מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
chafed be | וּמָרֵ֥י | ûmārê | oo-ma-RAY |
in their minds, | נֶ֙פֶשׁ֙ | nepeš | NEH-FESH |
bear a as | הֵ֔מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
robbed | כְּדֹ֥ב | kĕdōb | keh-DOVE |
field: the in whelps her of | שַׁכּ֖וּל | šakkûl | SHA-kool |
and thy father | בַּשָּׂדֶ֑ה | baśśāde | ba-sa-DEH |
man a is | וְאָבִ֙יךָ֙ | wĕʾābîkā | veh-ah-VEE-HA |
of war, | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
not will and | מִלְחָמָ֔ה | milḥāmâ | meel-ha-MA |
lodge | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
with | יָלִ֖ין | yālîn | ya-LEEN |
the people. | אֶת | ʾet | et |
הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |