রাজাবলি ২ 6:12
তখন অরামীয় সেনাপ্রধানদের এক জন বললেন, “আমার মনিব এবং রাজা, আমাদের মধ্যে কেউই গুপ্তচর নয়! ইস্রায়েলের ভাব্বাদী ইলীশায়, ইস্রায়েলের রাজাকে অনেক গোপন খবরই দৈব্বলে জানিয়ে দিতে পারেন| এমন কি আপনি শোবার ঘরে য়ে সব কথাবার্তা বলেন তাও উনি জানতে পারেন!”
And one | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
of his servants | אַחַ֣ד | ʾaḥad | ah-HAHD |
said, | מֵֽעֲבָדָ֔יו | mēʿăbādāyw | may-uh-va-DAV |
None, | ל֖וֹא | lôʾ | loh |
lord, my | אֲדֹנִ֣י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
O king: | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
but | כִּֽי | kî | kee |
Elisha, | אֱלִישָׁ֤ע | ʾĕlîšāʿ | ay-lee-SHA |
the prophet | הַנָּבִיא֙ | hannābîʾ | ha-na-VEE |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
Israel, in is | בְּיִשְׂרָאֵ֔ל | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
telleth | יַגִּיד֙ | yaggîd | ya-ɡEED |
the king | לְמֶ֣לֶךְ | lĕmelek | leh-MEH-lek |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
אֶת | ʾet | et | |
words the | הַ֨דְּבָרִ֔ים | haddĕbārîm | HA-deh-va-REEM |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
thou speakest | תְּדַבֵּ֖ר | tĕdabbēr | teh-da-BARE |
in thy bedchamber. | בַּֽחֲדַ֥ר | baḥădar | ba-huh-DAHR |
מִשְׁכָּבֶֽךָ׃ | miškābekā | meesh-ka-VEH-ha |