রাজাবলি ২ 24:14
নবূখদ্নিত্সর নেতা ও ধনীলোক সহ জেরুশালেম থেকে 10,000 ব্যক্তিকে বন্দী করে নিয়ে যান| হতদরিদ্র লোক ছাড়া, কারিগর থেকে শ্রমিক সমস্ত লোককেই তিনি বন্দী করেন|
And he carried away | וְהִגְלָ֣ה | wĕhiglâ | veh-heeɡ-LA |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
Jerusalem, | יְ֠רֽוּשָׁלִַם | yĕrûšālaim | YEH-roo-sha-la-eem |
and all | וְֽאֶת | wĕʾet | VEH-et |
princes, the | כָּל | kāl | kahl |
and all | הַשָּׂרִ֞ים | haśśārîm | ha-sa-REEM |
men mighty the | וְאֵ֣ת׀ | wĕʾēt | veh-ATE |
of valour, | כָּל | kāl | kahl |
even ten | גִּבּוֹרֵ֣י | gibbôrê | ɡee-boh-RAY |
thousand | הַחַ֗יִל | haḥayil | ha-HA-yeel |
captives, | עֲשֶׂ֤רֶה | ʿăśere | uh-SEH-reh |
and all | אֲלָפִים֙ | ʾălāpîm | uh-la-FEEM |
the craftsmen | גּוֹלֶ֔ה | gôle | ɡoh-LEH |
and smiths: | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
none | הֶֽחָרָ֖שׁ | heḥārāš | heh-ha-RAHSH |
remained, | וְהַמַּסְגֵּ֑ר | wĕhammasgēr | veh-ha-mahs-ɡARE |
save | לֹ֣א | lōʾ | loh |
the poorest sort | נִשְׁאַ֔ר | nišʾar | neesh-AR |
of the people | זוּלַ֖ת | zûlat | zoo-LAHT |
of the land. | דַּלַּ֥ת | dallat | da-LAHT |
עַם | ʿam | am | |
הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |