রাজাবলি ২ 23:6
তারপর প্রভুর মন্দির চত্বর থেকে আশেরার মূর্ত্তির জন্য পোঁতা সমস্ত খুঁটি উপড়ে তুলে শহরের বাইরে কিদ্রোণ উপত্যকায নিয়ে গিয়ে পুড়িয়ে ছাই করে, সেই ছাই সাধারণ মানুষদের কবরে ছড়িয়ে দিলেন|
And he brought out | וַיֹּצֵ֣א | wayyōṣēʾ | va-yoh-TSAY |
אֶת | ʾet | et | |
grove the | הָֽאֲשֵׁרָה֩ | hāʾăšērāh | ha-uh-shay-RA |
from the house | מִבֵּ֨ית | mibbêt | mee-BATE |
Lord, the of | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
without | מִח֤וּץ | miḥûṣ | mee-HOOTS |
Jerusalem, | לִירֽוּשָׁלִַ֙ם֙ | lîrûšālaim | lee-roo-sha-la-EEM |
unto | אֶל | ʾel | el |
brook the | נַ֣חַל | naḥal | NA-hahl |
Kidron, | קִדְר֔וֹן | qidrôn | keed-RONE |
and burned | וַיִּשְׂרֹ֥ף | wayyiśrōp | va-yees-ROFE |
brook the at it | אֹתָ֛הּ | ʾōtāh | oh-TA |
Kidron, | בְּנַ֥חַל | bĕnaḥal | beh-NA-hahl |
small it stamped and | קִדְר֖וֹן | qidrôn | keed-RONE |
to powder, | וַיָּ֣דֶק | wayyādeq | va-YA-dek |
and cast | לְעָפָ֑ר | lĕʿāpār | leh-ah-FAHR |
וַיַּשְׁלֵךְ֙ | wayyašlēk | va-yahsh-lake | |
powder the | אֶת | ʾet | et |
thereof upon | עֲפָרָ֔הּ | ʿăpārāh | uh-fa-RA |
the graves | עַל | ʿal | al |
children the of | קֶ֖בֶר | qeber | KEH-ver |
of the people. | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |