রাজাবলি ২ 23:24
যিহূদা ও জেরুশালেমে লোকরা প্রেতসাধনা, ডাকিনী-পিশাচ-তন্ত্রসাধনা, মূর্ত্তিপূজা প্রভৃতি য়েসব ঘৃণ্য পাপাচরণ করত, যাজক হিল্কিযর খুঁজে পাওয়া বিধি অনুসারে য়োশিয এসবই সমূলে উত্পাটন করেন|
Moreover | וְגַ֣ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
אֶת | ʾet | et | |
the workers with familiar spirits, | הָֽאֹב֣וֹת | hāʾōbôt | ha-oh-VOTE |
wizards, the and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and the images, | הַ֠יִּדְּעֹנִים | hayyiddĕʿōnîm | HA-yee-deh-oh-neem |
and the idols, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
all and | הַתְּרָפִ֨ים | hattĕrāpîm | ha-teh-ra-FEEM |
the abominations | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
that | הַגִּלֻּלִ֜ים | haggillulîm | ha-ɡee-loo-LEEM |
were spied | וְאֵ֣ת | wĕʾēt | veh-ATE |
land the in | כָּל | kāl | kahl |
of Judah | הַשִּׁקֻּצִ֗ים | haššiqquṣîm | ha-shee-koo-TSEEM |
and in Jerusalem, | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
Josiah did | נִרְאוּ֙ | nirʾû | neer-OO |
put away, | בְּאֶ֤רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
that | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
he might perform | וּבִיר֣וּשָׁלִַ֔ם | ûbîrûšālaim | oo-vee-ROO-sha-la-EEM |
בִּעֵ֖ר | biʿēr | bee-ARE | |
the words | יֹֽאשִׁיָּ֑הוּ | yōʾšiyyāhû | yoh-shee-YA-hoo |
of the law | לְ֠מַעַן | lĕmaʿan | LEH-ma-an |
written were which | הָקִ֞ים | hāqîm | ha-KEEM |
in | אֶת | ʾet | et |
the book | דִּבְרֵ֤י | dibrê | deev-RAY |
that | הַתּוֹרָה֙ | hattôrāh | ha-toh-RA |
Hilkiah | הַכְּתֻבִ֣ים | hakkĕtubîm | ha-keh-too-VEEM |
priest the | עַל | ʿal | al |
found | הַסֵּ֔פֶר | hassēper | ha-SAY-fer |
in the house | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
of the Lord. | מָצָ֛א | māṣāʾ | ma-TSA |
חִלְקִיָּ֥הוּ | ḥilqiyyāhû | heel-kee-YA-hoo | |
הַכֹּהֵ֖ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE | |
בֵּ֥ית | bêt | bate | |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |